研究生: |
方冠中 Fang kuan chung |
---|---|
論文名稱: |
中國傳統文論的新變途徑--從佛道交涉到文學新想望(碩論) The Route to the New Conversion of Chinese Traditional Dissertation: From the Reciprocal Effects between Buddhism and Taoism to the New Imagination and Hope of Literature |
指導教授: |
周慶華
Chou ch'ing hua 丁威仁 Ting wei jen |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
|
論文出版年: | 2014 |
畢業學年度: | 102 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 173 |
中文關鍵詞: | 中國傳統文論 、佛道交涉 、文學新想望 、西方文學理論 |
外文關鍵詞: | Chinese traditional dissertation, reciprocal effects between Buddhism and Taoism, new imagination and hope of literature, Western literature theories |
相關次數: | 點閱:61 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘要
本研究處理中國傳統文論在當代的應用策略問題,以從佛道交涉到文學新想望的新變途徑為主要脈絡,並試圖為當今文學研究的理論使用提供策略上的省思,進而重新關注中國傳統文論的價值所在。
關於本研究的論述脈絡,約略有四個面向:首先,論述氣化觀型文化中文論範疇與哲學範疇的對讀,而提出在中國傳統中所「本有」的文學觀念;再者,論述氣化觀型文化與緣起觀型文化的「佛道交涉」,說明在傳統中兩大文化觀的發生與融合情形,並詳述在緣起觀型文化進入中國以後,文論詞彙範疇與哲學範疇的對應關係;其三,論述晚近以來全球化觀念中的文學理論思維,並以創造觀型文化的概念來探查;其四,本研究基於晚近文化交流頻繁的前提,試著將西方文學理論與中國傳統文論予以對讀,進而提供在方法思維上可以參照的觀念。
基於上述的論述脈絡,本研究的重點是提供觀念上的思考方針;然而這其中的「應變策略」,除了本研究所提供的範例之外,還可以在諸多實際批評的案例中加以思考,以更進一步來「實踐」或「批判」本研究的論述思維。此外,還有許多關於中國傳統的氛圍式語言與神祕經驗的詞彙,尚未以現代語言的認識論系統加以解讀,不啻還有再行旁衍研究的空間。
關鍵詞:中國傳統文論、佛道交涉、文學新想望、西方文學理論
The Route to the New Conversion of Chinese Traditional Dissertation: From the Reciprocal Effects between Buddhism and Taoism to the New Imagination and Hope of Literature
Abstract
This study deals with the problem of the current application strategies for Chinese traditional dissertation. With the main sequence of ideas on the route to the new conversion from the reciprocal effects between Buddhism and Taoism to the new imagination and hope of literature, it not merely attempts to provide the present usage of literature research theories with the introspection of strategies, but pays close attention afresh to the position of the value of Chinese traditional dissertation.
As for the threads of thinking, there are four main facets in this study. Firstly, it discusses the corresponding read with the literature category and philosophy category in the culture of the ‘gas-transformed’ viewpoint, and then proposes the ‘original’ literature viewpoint in Chinese tradition. Secondly, it discusses the reciprocal effects between Buddhism and Taoism, which represent the viewpoint of the ‘cause-effect culture’ and the ‘gas-transformed culture’ respectively, to illustrate the conditions of occurrence and fusion of the two viewpoints. It further expatiates on the comparative relationship between the categories of dissertation vocabulary and philosophy after the viewpoint of the ‘cause-effect culture’ entered in China. Thirdly, it discusses the thought of the literature theory in recent globalized viewpoints, and inspects the thought with the concept of the ‘creation culture’. Fourthly, it attempts to read correspondingly with the Western literature theories and Chinese traditional literature theories based on the premise of the frequent cultural reciprocation in recent epoch, which farther provides the referential notion of the manners on thinking.
Based on the above threads of thinking, the emphasis of this study is on the provision for thinking policies; nevertheless, the so-called ‘policy for dealing with a contingency’ can be considered in many other cases of actual criticism except for the samples offered in this study to ‘execute’ or ‘criticize’ the thinking of discussion in this study. Additionally, there are still lots of vocabulary about atmosphered-language and mysterious experiences in traditional Chinese not being interpreted in the system of epistemology in modern language, which is not less than being deliberated upon.
Keywords: Chinese traditional dissertation, reciprocal effects between Buddhism and Taoism, new imagination and hope of literature, Western literature theories
引用文獻
一、古籍(依朝代排序)
[周]左丘明傳,杜 預注,孔穎達正義,李學勤主編,蒲衛忠等整理,楊向奎審定:《十三經注疏‧春秋左傳正義》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[漢]孔安國傳;孔穎達疏;李學勤主編;廖名春等整理;呂紹綱審定:《十三經注疏‧尚書正義》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[漢]毛 亨傳;鄭 玄箋;孔穎達疏;李學勤主編;龔抗云等整理;劉嘉和審定:《十三經注疏‧毛詩正義》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[漢]司馬遷;裴 駰集解;司馬貞索引;張守節正義:《史記》(北京:中華書局,1959年9月)。
[漢]桓 譚;孫馮翼輯:《桓子新論》,收入於新文豐出版公司編輯部編:《叢書集成新編》第21冊(臺北:新文豐出版社,1986年2月)。
[漢]高 誘注;姚宏續注:《戰國策》,收錄於[清]永 瑢等編:《景印文淵閣四庫全書》第406冊(臺北:臺灣商務印書館,1986年7月)。
[漢]許 慎;段玉裁注;班吉慶等點校:《說文解字》(南京:鳳凰出版社,2004年4月)。
[漢]趙 歧注;孫 奭疏;李學勤主編;廖名春等整理;錢 遜審定:《十三經注疏‧孟子疏注》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[漢]劉 向:《新序》,收錄於[清]永 瑢等編:《景印文淵閣四庫全書》第696冊(臺北:臺灣商務印書館,1986年7月)。
[漢]劉 安等;高 誘注;劉文典集解;馮 逸等點校:《淮南鴻烈》(北京:中華書局,1989年5月)。
[漢]鄭 玄注,賈公彥疏,李學勤主編,趙伯雄整理,王文錦審定:《十三經注疏‧周禮疏注》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[漢]鄭 玄注;孔穎達疏;李學勤主編;龔抗云整理;王文錦審定:《十三經注疏‧禮記正義》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[魏]王 弼:《周易略例》,收錄於王 弼;樓宇烈校釋:《王弼集》(北京:中華書局,1980年8月)。
[魏]王 弼注;朱謙之校釋:《老子》(北京:中華書局,1984年11月)。
[魏]王 弼注;孔穎達疏;李學勤主編;李 申等整理;呂紹剛審定:《十三經注疏‧周易正義》(北京:北京大學出版社,1999年12月)。
[魏]何 晏注;邢 昺疏;朱 熹集注;程樹德集釋;程俊英等點校:《論語》(北京,中華書局,1990年8月)。
[魏]劉 劭;劉 昞注,郭 模注校證:《人物志》(臺北:文史哲出版社,1987年7月)。
[魏]魏文帝:〈典論論文〉,收錄於國立編譯館主編;柯慶明等編:《兩漢魏晉南北朝文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
[晉]郭 象注;郭慶藩集釋;王孝魚點校:《莊子》(北京:中華書局,1985年8月)。
[晉]陸 機;張少康集釋:〈文賦〉,收錄於郭紹虞等主編:《中國古典文學理論批評專著選輯》(北京:人民文學出版社,2002年9月)。
[晉]惠 達:《肇論疏》,收錄於河村照孝編集:《卍新纂大日本續藏經》第54冊(東京:株式會社國書刊行會,1989年1月)。
[晉]葛 洪;楊明照箋校:《抱朴子‧外篇(上)》(北京:中華書局,1997年10月)。
[晉]葛 洪;楊明照箋校:《抱朴子‧外篇(下)》(北京:中華書局,1997年10月)。
[晉]瞿曇僧伽提婆譯:《增壹阿含經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第2冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]竺佛念譯:《菩薩瓔珞本業經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第24冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]鳩摩羅什譯:《十二門論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第30冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]鳩摩羅什譯:《大智度論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第25冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]鳩摩羅什譯:《中論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第30冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]鳩摩羅什譯:《金剛般若波羅蜜經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第8冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]鳩摩羅什譯:《摩訶般若波羅蜜經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第8冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]僧 肇:〈長阿含經序〉,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第1冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[後秦]僧 肇:《肇論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第45冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[北涼]曇無讖譯:《大般涅槃經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第12冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[北魏]瞿曇般若流支譯:《正法念處經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第17冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[北齊]魏 收:《魏書》(北京:中華書局,1974年6月)。
[南朝宋]求那跋陀羅譯:《雜阿含經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第2冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[南朝宋]劉義慶;劉孝標注;徐震堮校箋:《世說新語》(北京:中華書局,2001年8月)。
[南朝宋]慧 琳:〈龍光寺竺道生法師誄〉,[唐]道 宣:《廣弘明集》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第52冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[梁]沈 約:《宋書》(北京:中華書局,1974年10月)。
[梁]僧 佑:《出三藏記集》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第55冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[梁]僧伽婆羅譯:《文殊師利問經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第14冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[梁]劉 勰;黃叔琳注;紀 昀評;詹 鍈義證:《文心雕龍(下)》(上海:上海古籍出版社,1991年9月)。
[梁]劉 勰;黃叔琳注;紀 昀評;詹 鍈義證:《文心雕龍(中)》(上海:上海古籍出版社,1991年9月)。
[梁]慧 皎《高僧傳》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第50冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[梁]蕭 統編;李 善注:《文選》(上海:上海古籍出版社,1986年8月)。
[梁]蕭 繹;許逸民校箋:《金樓子》(北京:,中華書局,2011年1月)。
[梁]蕭子顯:《南齊書》(北京:中華書局,1972年1月)。
[隋]王 通;阮 逸注:《中說》收錄於[清]永 瑢等編:《景印文淵閣四庫全書》第696冊(臺北:臺灣商務印書館,1986年7月)。
[隋]智 顗說:《妙法蓮華經玄義》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第33冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[隋]智 顗說:《摩訶止觀》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第46冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[隋]慧 遠:《大乘義章》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第44冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]司空圖:《二十四詩品》,收錄於國立編譯館主編,羅聯添編:《隋唐五代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
[唐]玄 奘譯:〈般若波羅蜜多心經〉,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第8冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]玄 奘譯:《大般若波羅蜜多經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第7冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]玄 奘譯:《成唯識論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第31冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]玄 奘譯:《阿毘達磨順正理論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第21冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]白居易,朱金城箋校:《白居易集(六)》(上海:上海古籍出版社,1998年12月)。
[唐]吳 融:〈禪月集序〉,收入於釋貫休:《禪月集》(上海涵芬樓備江夏徐氏藏景宋寫本)。
[唐]李延壽:《南史》(北京:中華書局,1975年6月)。
[唐]宗 密:《原人論》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第45冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]封 演:《封氏聞見記》,收錄於[清]永 瑢等編:《景印文淵閣四庫全書》第862冊(臺北:臺灣商務印書館,1986年7月)。
[唐]彥 悰纂錄:《集沙門不應拜俗等事》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第52冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]皎 然:《詩式》,收錄於[清]何文煥:《歷代詩話》(北京:中華書局,1981年4月)。
[唐]菩提流志譯:《大寶積經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第11冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]楊 倞注;王先謙集解;沈嘯寰等點校:《荀子》(北京:中華書局,1988年9月)。
[唐]遍照金剛;盧盛江校考:《文鏡秘府論(三)》(北京:中華書局,2006年4月)。
[唐]實叉難陀譯:《大方廣佛華嚴經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第10冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]裴 度:〈寄李翱書〉,收錄於國立編譯館主編,羅聯添編:《隋唐五代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
[唐]澄 觀述:《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第36冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[唐]韓 愈;馬其昶校注;馬茂元整理:《韓昌黎文集》(上海:上海古籍出版社,1986年12月)。
[宋]子 璿集:《首楞嚴義疏注經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第39冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[宋]日 稱等譯:《父子合集經》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第11冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[宋]包 恢;李之鼎輯:《敝帚稿略》,收入於新文豐出版公司編輯部編:《叢書集成續編》第130冊(臺北:新文豐出版社,1989年6月)。
[宋]朱 熹集註:《詩集傳》(北京:中華書局,1958年7月)。
[宋]吳 可:《藏海詩話》,收錄於丁福保輯:《歷代詩話續編》(北京:中華書局,1983年8月)。
[宋]宗 紹編:《無門關》,收錄於大藏經刊行會編;高楠順次郎等監修:《大正新脩大藏經》第48冊(臺北:新文豐出版公司,1983年1月)。
[宋]姜 夔:《白石道人詩說》,收錄於[清]何文煥:《歷代詩話》(北京:中華書局,1981年4月)。
[宋]胡 仔纂集;廖德明校點:《苕溪漁隱叢話》(北京:人民文學出版社,1962年6月)。
[宋]范 溫:《潛溪詩眼》,收錄於郭紹虞輯:《宋詩話輯佚》(北京:中華書局,1980年9月)。
[宋]歐陽脩:《六一詩話》,收錄於[清]何文煥:《歷代詩話》(北京:中華書局,1981年4月)。
[宋]嚴 羽:《滄浪詩話》,收錄於[清]何文煥輯:《歷代詩話》(北京:中華書局,1981年4月)。
[金]王若虛:《滹南詩話》,收錄於丁福保輯:《歷代詩話續編》(北京:中華書局,1983年8月)。
[金]元好問〈陶然集詩引〉,收錄於國立編譯館主編;林明德編:《金代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
[明]王世貞:《藝苑巵言》,收錄於丁福保輯:《歷代詩話續編》(北京:中華書局,1983年8月)。
[明]李東陽:〈滄州詩集序〉,[明]張 泰:《滄州詩集》,收錄於四庫全書存目叢書編纂委員會編:《四庫全書存目叢書‧集部》第38冊(濟南:齊魯書社,1997年7月)。
[明]胡應麟:《詩藪》(上海:上海古籍出版社,1979年11月)。
[明]祝允明:〈送蔡子華還關中序〉,收錄於北京大學哲學系美學教研室:《中國美學史資料選編(下冊)》(北京:中華書局,1980年9月)。
[明]焦 竑校正;翁正春參閱;朱之蕃圈點;王先慎集解;鍾 哲點校:《韓非子》(北京:中華書局,2003年4月)。
[明]謝 榛:《四溟詩話》,收錄於丁福保輯:《歷代詩話續編》(北京:中華書局,1983年8月)。
[明]謝肇淛:《五雜俎》(上海:上海書店出版社,2001年8月)。
[清]王國維:《人間詞話》,收錄於唐圭璋編:《詞話叢編》(北京:中華書局,1986年1月)。
[清]王國維:《古劇腳色考》,收錄於王國維:《王國維戲曲論文集:〈宋元戲曲考〉及其他》(臺北:里仁書局,2005年10月)。
[清]王國維:《宋元戲曲考》,收錄於王國維:《王國維戲曲論文集:〈宋元戲曲考〉及其他》(臺北:里仁書局,2005年10月)。
[清]王國維;俞曉紅箋說:《紅樓夢評論》(北京:中華書局,2004年10月)。
[清]田 雯:《古歡堂雜著》,收錄於郭紹虞編選;富壽蓀點校:《清詩話續編(二)》(上海:上海古籍出版社,1983年12月)。
[清]朱庭珍:《筱園詩話》,收錄於郭紹虞編選;富壽蓀點校:《清詩話續編》(上海:上海古籍出版社,1983年12月)。
[清]何文煥輯:《歷代詩話》(北京:中華書局,1981年4月)。
[清]李 漁;沈 勇譯注:《閑情偶記》(北京:中國社會出版社,2005年8月)。
[清]沈德潛:《說詩晬語》,收錄於丁福保編;王夫之等撰:《清詩話(下)》(上海:上海古籍出版社,1978年9月)。
[清]紀 昀等奉敕撰:《欽定全書總目二百卷卷首四卷》(清乾隆五十四年武英殿刊本)。
[清]姚 鼐:《惜抱軒文集》,收錄於上海古籍出版社編:《續修四庫全書》第1452冊(上海:上海古籍出版社,2002年4月)。
[清]翁方綱:《七言詩三昧舉隅》,收錄於丁福保編;王夫之等撰:《清詩話(上)》(上海:上海古籍出版社,1978年9月)。
[清]翁方綱:《復初齋文集》(據清李彥章校刻本)。
[清]袁宏道:〈敘陳正甫會心集〉,《袁郎中全集》,收錄於四庫全書存目叢書編纂委員會編:《四庫全書存目叢書‧集部》第174冊(濟南:齊魯書社,1997年7月)。
[清]張祥齡:《半篋秋詞》,收錄於唐圭璋編:《詞話叢編》(北京:中華書局,1986年1月)。
[清]戚蓼生:〈石頭記序〉,收入於曹雪芹:《原本紅樓夢》(上海:有正書局,1927年5月)。
[清]曹雪芹:《紅樓夢》(乾隆甲辰夢覺主人序本)。
[清]畢 沅校注;孫詒讓閒詁;孫啟治點校:《墨子》(北京:中華書局,2001年4月)。
[清]葉 燮:《原詩》,收錄於丁福保編;王夫之等撰:《清詩話(下)》(上海:上海古籍出版社,1978年9月)。
[清]劉大櫆:〈論文偶記〉,收錄於國立編譯館主編,吳宏一等編:《清代文學批評資料彙編(下集)》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
[清]劉熙載:《藝概》(上海:上海古籍出版社,1978年12月)。
[清]魏 源:《無量壽經會譯》,收錄於河村照孝編集:《卍新纂大日本續藏經》第1冊(東京:株式會社國書刊行會,1989年1月)。
[清]集雲堂編:《宗鑑法林》,收錄於河村照孝編集:《卍新纂大日本續藏經》第66冊(東京:株式會社國書刊行會,1989年1月)。
二、專書(依作者姓氏排序)
丁福保編;王夫之等撰:《清詩話》(上海:上海古籍出版社,1978年9月)。
丁福保輯:《歷代詩話續編》(北京:中華書局,1983年8月)。
丁福保編:《佛學大辭典(上冊)》(上海:上海書店,1991年12月)。
丁福保編:《佛學大辭典(下冊)》(上海:上海書店,1991年12月)。
小野澤精一等編;李 慶譯:《氣的思想:中國自然觀與人的觀念的發展》(上海:上海人民出版社,2007年3月)。
王水照編:《歴代文話》(上海:復旦大學出版社,2007年11月)。
王更生:《重修增訂文心雕龍研究》(臺北:文史哲出版社,1984年10月)。
王重民等編:《敦煌變文集》(北京:人民文學出版社,1957年8月)。
王海山主編:《科學方法百科》(臺北:恩楷公司,1998年7月)。
王運熙等主編;汪涌豪:《中國古代文學理論體系──範疇論》(上海:復旦大學出版社,1999年3月)。
王運熙等主編;黃 霖:《中國文學批評通史──近代卷》(上海:上海古籍出版社,1996年12月)。
王夢鷗:《中國文學理論與實踐》(臺北:里仁書局,2009年9月)。
王夢鷗:《文藝美學》(臺北:里仁書局,2010年8月)。
王德威:《一九四九:傷痕書寫與國家文學》(香港:三聯書店,2008年10月)。
王德威:《後遺民寫作》(臺北:城邦文化事業公司,2010年5月)。
平岡禎吉:《淮南子に現われた氣の研究》(東京:理想社,1968年10月)。
申小龍:《語文的闡釋》(臺北:洪葉文化事業公司,1994年1月)。
任繼愈主編:《中國佛教史(第一卷)》(北京:中國社會科學出版社,2009年6月)。
任繼愈主編:《宗教大辭典》(上海:上海辭書出版社,1998年8月)。
印 順:《中國禪宗史》(南昌:江西人民出版社,1999年9月)。
吉見俊哉;蘇碩斌譯:《媒介文化論》(臺北:群學出版公司,2009年9月)。
朱榮智:《文氣與文章創作關係之研究》(臺北:師大書苑有限公司,1988年3月)。
朱榮智:《文氣論研究》(臺北:臺灣學生書局,1993年1月)。
朱維之:《聖經文學十二講》(北京:人民文学出版社,1989年10月)。
江洪章:《《文心雕龍》與二十世紀西方文論》(上海:復旦大學出版社,2005年5月)。
牟宗三:《中國哲學十九講》(上海:上海古籍出版社,2005年4月)。
牟宗三:《中國哲學的特質》(上海:上海古籍出版社,1997年11月)。
牟宗三:《心體與性體(上冊)》(上海:上海古籍出版社,2007年7月)。
何秀煌:《記號‧意識與典範──記號文化與記號》(臺北:東大圖書公司,1999年10月)。
吳宏一:《清代詩學初探》(臺北:臺灣學生書局,1976年1月)。
吳聖昔:《劉勰文學原理的建構與精髓》(臺北:貫雅文化事業公司,1992年10月)。
呂理政:《天、人、社會:試問中國傳統的宇宙認知模型》(臺北:中央研究院民族學研究所,1998年6月)。
李有成:《文學的多元文化軌跡》(臺北:書林出版公司,2005年5月)。
杜松柏主編:《清詩話訪佚初編》(臺北:新文豐出版公司,1987年6月)。
汪涌豪:《中國文學批評範疇十五講》(上海:華東師範大學出版社,2010年6月)。
沈 謙:《文學概論》(臺北:五南圖書出版公司,2004年11月)。
沈清松:《現代哲學論衡》(臺北:黎明文化事業公司,1994年10月)。
沈清松:《哲學概論》(貴陽:貴州人民出版社,2004年5月)。
周英雄:《結構主義與中國文學》(臺北:東大圖書公司,1992年8月)。
周維德集校:《全明詩話》(濟南:齊魯書社,2005年6月)。
周慶華:《文學圖繪》(臺北:東大圖書公司,1996年3月)。
周慶華:《佛學新視野》(臺北:東大圖書公司,1997年2月)。
周慶華:《佛教與文學的系譜》(臺北:里仁書局,1999年9月)。
周慶華:《文學理論》(臺北:五南圖書出版公司,2004年1月)。
周慶華:《後佛學》(臺北:里仁書局,2004年4月)。
周慶華:《語文研究法》(臺北:洪葉文化事業公司,2004年9月)。
周慶華:《身體權力學》(臺北:弘智文化事業公司,2005年5月)。
周慶華:《語用符號學》(臺北:唐山出版社,2006年6月)。
周慶華:《後臺灣文學》(臺北:秀威資訊科技公司,2006年7月)。
周慶華:《語文教學方法》(臺北:里仁書局,2007年6月)。
周慶華:《轉傳統為開新──另眼看待漢文化》(臺北:秀威資訊科技公司,2008年4月)。
周慶華:《語言文化學》(臺北:生智文化公司,2008年10月)。
周慶華:《文學詮釋學》(臺北:里仁書局,2009年2月)。
周慶華:《中國符號學》(臺北:揚智文化事業公司,2010年1月)。
周慶華:《反全球化的新語境》(臺北:秀威資訊科技公司,2010年4月)。
周慶華:《詩話摘句批評》(臺北:花木蘭文化出版社,2010年9月)。
周樑楷:《歷史學的思維》(臺北:正中書局,1993年4月)。
屈興國編:《詞話叢編二編》(杭州:浙江古籍出版社,2013年9月)。
林安梧:《人文學方法論──詮釋的存有學探源》(臺北:讀冊文化事業公司,2003年7月)。
林安梧:《新道家與治療學──老子的智慧》(臺北:臺灣商務印書館,2006年8月)。
林鴻信:《基督宗教思想史(上)》(臺北:國立臺灣大學出版中心,2013年12月)。
林鴻信:《基督宗教思想史(下)》(臺北:國立臺灣大學出版中心,2013年12月)。
姚一葦:《美的範疇論》(臺北:臺灣開明書店公司,1978年9月)。
胡昌智:《歷史知識與社會變遷》(臺北:聯經出版公司,1988年12月)。
香港聖經公會編:《聖經──和合本(新約)》(香港:香港聖經公會,2008年7月)。
香港聖經公會編:《聖經──和合本(舊約)》(香港:香港聖經公會,2008年7月)。
唐圭璋編:《詞話叢編》(北京:中華書局,1986年1月)。
唐君毅:《中國文化之精神價值》(臺北:正中書局,1991年1月)。
孫 立:《中國文學批評文獻學》(廣州:廣東人民出版社,2000年12月)。
孫昌武:《佛教與中國文學》(上海:上海人民出版社,2007年6月)。
孫隆基:《中國文化的深層結構》(臺北:唐山出版社,1993年6月)。
孫蓉蓉:《中國古代文學批評思維方式研究》(臺南:曁南出版社,2001年2月)。
徐復觀:《兩漢思想史(第二卷)》(上海:華東師範大學出版社,2001年12月)。
徐復觀:《兩漢思想史(第三卷)》(上海:華東師範大學出版社,2001年12月)。
涂公遂:《文學概論》(臺北:華正書局,1988年7月)。
高辛勇:《形名學與敘事理論》(臺北:聯經出版公司,1993年1月)。
高柏園:《禪學與中國佛學》(臺北:里仁書局,2001年3月)。
國立編譯館主編;吳宏一等編:《清代文學批評資料彙編(上集)》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;吳宏一等編:《清代文學批評資料彙編(下集)》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;林明德編:《金代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;柯慶明等編:《兩漢魏晉南北朝文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;張 健編:《南宋文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;曾永義編:《元代文學批評資料彙編(上集)》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;曾永義編:《元代文學批評資料彙編(下集)》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;黃啟方編:《北宋文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
國立編譯館主編;葉慶炳等編:《明代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1979年9月)。
國立編譯館主編;羅聯添編:《隋唐五代文學批評資料彙編》(臺北:成文出版社,1978年9月)。
張 灝:《幽暗意識與民主傳統》(臺北:聯經出版公司,1989年5月)。
張少康:《中國文學理論批評史(下卷)》(北京:北京大學出版社,2005年8月)。
張亞初編著:《殷周金文集成引得》(北京:中華書局,2001年7月)。
曹順慶:《比較文學論》(臺北:揚智文化事業公司,2003年3月)。
郭沫若主編:《甲骨文合集》(北京:中華書局,1999年12月)。
郭紹虞編選;富壽蓀點校:《清詩話續編》(上海:上海古籍出版社,1983年12月)。
郭紹虞輯:《宋詩話輯佚》(北京:中華書局,1980年9月)。
郭紹虞:《中國文學批評史(上卷)》(天津:百花文藝出版社,1999年5月)。
郭紹虞:《中國文學批評史(下卷)》(天津:百花文藝出版社,1999年5月)。
郭紹虞等主編:《中國文學批評理論專著選輯》(北京:人民文學出版社,2003年9月等)。
陳寅恪:《陳寅恪先生全集(下冊)》(臺北:里仁書局,1979年12月)。
陶建國:《兩漢魏晉之道家思想》(臺北:文津出版社,1990年3月)。
普 慧主編:《中國佛教文學研究》(北京:中華書局,2012年12月)。
曾永義:《中國古典戲劇論集》(臺北:聯經出版公司,1995年8月)。
曾仰如:《形上學》(臺北:臺灣商務印書館,1998年11月)。
曾振宇:《中國氣論哲學研究》(濟南:山東大學出版社,2001年10月)。
湖北省荊沙鐵路考古隊編:《包山楚簡》(北京:文物出版社,1991年10月)。
湯用彤:《魏晉玄學論稿》,收錄於魯 迅等:《魏晉思想(乙編三種)》(臺北:里仁書局,1995年8月)。
程文超:《意義的誘惑──中國文學批評話語的當代轉型》(長春:時代文藝出版社,1993年6月)。
舒 光:《科學哲學導論》(臺北:水牛圖書出版公司,1993年10月)。
黃永武:《中國詩學──鑑賞篇》(臺北:巨流圖書公司,1984年8月)。
楊 容:《解構思考:讓知識動起來》(臺北:商鼎文化公司,2002年2月)。
楊小濱:《否定的美學──法蘭克福學派的文藝理論和話批評》(臺北:麥田出版,2010年7月)。
楊公驥:《唐代民歌及變文考論》(長春:吉林人民出版社,1962年4月)。
楊松年:《中國文學評論史編寫問題論析》(臺北:文史哲出版社,1988年5月)。
楊惠南:《禪史與禪思》(臺北:東大圖書公司,1995年4月)。
葉維廉:《解讀現代・後現代──生活空間與文化空間的思索》(臺北:東大圖書公司,1992年3月)。
葛渭君編:《詞話叢編補編》(北京:中華書局,2013年3月)。
翟本瑞:《網路文化》(臺北:揚智文化事業公司,2001年10月)。
趙敦華:《基督教哲學1500年》(北京:人民出版社,1994年5月)。
趙滋蕃:《文學原理》(臺北:東大圖書公司,2001年10月)。
趙紫宸:《基督教進解》(臺北:文鏡文化出版社,1993年1月)。
趙樸初:《佛教常識問答》(北京:北京出版社,2003年1月)。
趙樹功:《氣與中國文學理論體系構建》(北京:人民出版社,2012年3月)。
劉兆祐等編著:《國學導讀》(臺北:五南圖書出版公司,2002年11月)。
劉澤亮:《宗說俱通──佛教語言觀》(北京:宗教文化出版社,2007年3月)。
樂黛云:《比較文學與中國現代文學》(北京:北京大學出版社,1987年8月)。
蔡鎮楚編:《中國詩話珍本叢書》(北京:北京圖書館出版社,2004年12月)。
蔡鎮楚編:《中國文學批評史》(北京:中華書局,2005年8月)。
蔣述卓:《佛教與中國古典文藝美學》(長沙:岳麓書社,2008年4月)。
鄭貞銘:《人類傳播》(臺北:正中書局,1989年4月)。
鄭森樹:《文學理論與比較文學》(臺北:時報文化出版公司,1986年10月)。
錢 穆:《中國文化史導論》(臺北:臺灣商務印書館,1999年1月)。
錢中文主編:《巴赫金全集──文本對話與人文(第4卷)》(石家莊:河北教育出版社,1998年6月)。
謝國平:《語言學概論》(臺北:三民書局,1990年12月)。
羅宗強:《玄學與魏晉士人心態》(臺北:文史哲出版社,1992年11月)。
關子尹:《語默無常──尋找定向中的哲學反思》(香港:牛津大學出版社,2008年1月)。
續修四庫全書編纂委員會等:《續修四庫全書總目錄、索引》(上海:上海古籍出版社,2003年5月)。
龔鵬程:《文化符號學》(臺北:臺灣學生書局,1992年8月)。
龔鵬程:《中國文學史(上)》(臺北:里仁書局,2009年1月)。
三、期刊及論文集論文(依作者姓氏排序)
Barthes, Roland:〈文學符號學〉,收錄於朱立元主編,李 鈞編:《二十世紀西方美學經典文本──結構與解放》第3卷(上海:復旦大學,2001年1月)。
Derrida, Jacques:〈延異〉,收錄於朱立元主編,李 鈞編:《二十世紀西方美學經典文本──結構與解放》第3卷(上海:復旦大學,2001年1月)。
Kalupahana, D. J;陳銚鴻譯:〈始佛教哲學的緣起論〉,《中國佛教》第25卷第7期(臺北:中國佛教月刊社,1981年4月),頁46~48。
卜松山:〈中國與西方價值:關於普遍倫理與跨文化對話的反思〉,收錄於劉述先主編:《中國思潮與外來文化》(臺北:中央研究院中國文哲研究所,2002年12月),頁83~103。
方冠中:〈玄蘊與禪機──〈代悲白頭翁〉與〈春江花月夜〉中的美學〉,《國立中央大學第十八屆中文研究所研究生論文研討會論文集》(桃園:國立中央大學文學院中國文學研究所,2011年10月),頁47~66。
方冠中:〈回首傳統思維與當代「應時」效用──以賴錫三先生之「當代新道家」為例〉,《有鳳初鳴年刊》第8期(臺北:東吳大學中國文學系博碩士班,2012年7月),頁1~22。
方冠中:〈融合與抉擇──王國維《宋元戲曲史》作為文化史上的意義〉,《16世紀以降東亞歷史的脈動會議論文集》(桃園:國立中央大學歷史所,2013年5月),頁184~200。
木村清孝:〈中國佛教中的「氣」論〉,收錄於楊儒賓主編:《中國古代思想中的氣論及身體觀》(臺北:巨流圖書公司,2009年12月),頁541~550。
成中英:〈從真理與方法到本體與詮釋(代前言)〉,收錄於成中英主編:《本體與詮釋》(北京:生活‧讀書‧新知三聯書店,2001年1月),頁1~11。
汪耀進:〈羅蘭‧巴特和他的《戀人絮語》〉,收錄於Barthes, Roland;汪耀進等譯:《戀人絮語》(臺北:桂冠圖書公司,1998年2月),序頁9~16。
周慶華:〈道統──中國傳統立國精神的現代價值〉,《中山人文社會科學期刊》第5卷第2期(臺北:國立政治大學中山人文社會科學研究,1997年6月),頁141~157。
孫尚勇:〈敦煌文學的程式化特徵及其來源〉,收錄於普 慧主編:《中國佛教文學研究》(北京:中華書局,2012年12月),頁55~86。
高明士:〈隋唐廟學制度的成立與道統的關係〉,《國立臺灣大學歷史學系學報》第9期(臺北:國立臺灣大學歷史學系,1982年12月),頁93~122。
張 亨:〈「天人合一」觀的原始及其變化〉,收錄於沈清松主編:《中國人的價值觀──人文學觀點》(臺北:桂冠圖書公司,1994年8月),頁179~212。
張靜二:〈劉勰的養氣說〉,《國立中央圖書館館刊》第19卷第2期(臺北:國立中央圖書館,1986年12月)頁63~80。
許玉青:〈韓愈〈原道〉、〈原性〉、〈原人〉析論〉,《國立中央大學中國文學研究所論文集刊》第9期(桃園:國立中央大學中國文學系,2004年3月),頁117~128。
許朝陽:〈氣化宇宙論的哲學史定位〉,《先秦兩漢學術》第8期(臺北:輔仁大學中國文學系,2007年9月),頁69~100。
陳其南:〈傳統中國文化中的倫理思想和社會理念──從「仁學」到「群學」的軌跡〉,收錄於楊國樞編:《中國人的價值觀──社會科學觀點》(臺北:桂冠圖書公司,1994年8月),頁273~320。
黃忠天:〈「周易」與歷史哲學〉,《中國文化月刊》第166期(臺中:中國文化月刊雜誌社,1993年8月),頁72~90。
黃忠天:〈從「自然主體觀察」論《周易》經傳的書寫〉,收錄於鄭吉雄等主編:《易詮釋中的儒道互動》(臺北:國立臺灣大學出版中心,2012年6月),頁271~299。
黃雅莉:〈淺談江西詩派的形成和特色〉,《中國文化月刊》第206期(臺中:中國文化月刊雜誌社,1997年5月),頁91~105。
楊中芳:〈中庸實踐思維體系探研的初步進展〉,《本土心理學研究》第34期(臺北:心理出版社股份有限公司,2010年12月),頁3~96。
葉珠紅:〈韓愈「論佛骨表」新探〉,《大明學報》第5期(臺中:臺中縣私立大明高級中學,2004年6月),頁1~12。
劉榮賢:〈中國先秦時代氣化本體觀念的醞釀與形成〉,《靜宜人文學報》第 18 期(臺中:靜宜大學文學院, 2003 年 7 月),頁 53~70。
蔡惠明:〈原始佛教的緣起觀〉,《普門學報》第51期(臺北:佛光山文教基金會,2009年5月),頁85~92。
鄭基良:〈氣化論初探〉,《空大人文學報》第11期(臺北:國立空中大學人文學系,2002年12月),頁227~248。
賴錫三:〈詮釋《莊子》五重夢寓──情識之夢、真人無夢、虛構之夢、弔詭之夢、物化之夢〉,成功大學中文系主辦「詮釋學與中國經典詮釋──全球化作為視域融會的詮釋學經驗」國際學術研討會《會議論文集》(臺南:成功大學中國文學系等,2011年11月),頁275~302。
四、學位論文(依作者姓氏排序)
毛忠民:《莊子氣論思想研究》(臺北:輔仁大學哲學研究所博士論文,1996年)。
林湘華:《「江西詩派」研究》(臺南:國立成功大學中國文學系碩博士班博士論文,2005年)。
蔡慧崑:《韓愈之仕宦歷程及其思想研究》(高雄:國立中山大學中國文學系研究所博士論文,2012年)。
五、西文翻譯專書(依作者姓氏排序)
Appadurai, Arjun:鄭義愷譯:《消失的現代性──全球化文化的向度》(臺北:學群出版公司,2009年12月)。
Barthes, Roland;汪耀進等譯:《戀人絮語》(臺北:桂冠圖書公司,1998年2月)。
Eagleton, Terry;吳興發譯:《文學理論導讀》(臺北:書林出版公司,1993年4月)。
Forell, George W.;吳文秋譯:《聖經系統神學研究》(臺北:基督教橄欖文化事業基金會,1992年3月)。
Foucault, Miche;張廷琛等譯:《性史(第一、二卷)》(上海:上海科學技術文獻出版社,1989年1月)。
Foucault, Miche;莫偉民譯:《物與詞──人文學科考古學》(上海:上海三聯書店,2001年12月)。
Gadamer, Hans-Georg:洪漢鼎譯:《真理與方法》(上海:上海譯文出版社,1999年4月)。
Heidegger, Martin;陳嘉映等譯:《存在與時間》(北京:生活‧讀書‧新知三聯書店,1999年12月)。
Husserl, Edmund Gustav Albrecht;楊富斌譯:《內在時間意識現象學》(北京,華夏出版社,1999年9月)。
Jameson, Fredric;唐小兵譯:《後現代主義與文化理論》(臺北:合志文化事業公司,2001年5月)。
Jenkins, keith;賈士蘅譯:《歷史的再思考》(臺北:麥田出版,2011年1月)。
Lentri, Frank;張京媛譯:《文學批評術語》(香港:牛津大學出版社,1994年7月)。
Moran, Dermot;蔡錚雲譯:《現象學導論》(臺北:桂冠圖書公司,2005年9月)。
Roland Barthes;屠友祥譯:《S/Z》(上海:上海人民出版社,2000年10月)。
Said, Edward Waefie;馬雪峰譯:《東方主義》(長春:吉林人民出版社,2005年5月)。
Saukko, Paula;李延輝譯:《文化研究取徑──新舊方法論的探索》(臺北:韋伯文化國際出版公司,2008年8月)。
Saussure, Ferdinand de:高明凱譯:《普通語言學教程》(北京:商務印書館,1999年5月)。
Schirato, Tony等;游美齡等譯:《全球化觀念與未來》(臺北:韋伯文化國際出版公司,2009年4月)。
Smart, Barry;李衣雲等譯:《後現代性》(臺北:巨流圖書公司,1997年1月)。
Todorov, Tzvetan:王東亮等譯:《批評的批評》(臺北:桂冠圖書公司,1989年12月)。
Yip, june;黃宛瑜譯:《想望臺灣──小說、電影、國家中的文化想像》(臺北:書林出版公司,2010年12月)。
六、西文專書(依作者姓氏排序)
Andreson, Benedict: "imagined communities reflections on the origin and spread of nationalism"(London: Verso, 1991).
Derrida, Jacques; University of Chicago(Editor): "Writing and Difference"(London: Routledge, 2002).
Foucault, Michel: "The history of sexuality, vol. 1, trans. Robert Hurley"(New York: random house inc, 1978).
Lyotard, Jean-Francois: "The differend: phrases in dispute"(Minneapolis: University of Minnesota Press,2002).
Tallon, Andrew; S4hirley Samuel et al.(Editor): "Philosophy as the interpreter of Holy Scripture (1666)"(Milwaukee: Marquette University Press, 2005).
White, Hayden: "Historical Emplotment and the Problem of Truth"(Cambridge: Harvard University Press, 1992).
七、網路資料
何秀煌:〈「空心詞」的引介意義──論構詞函數與構詞規律〉,http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/~hhho/termabstract.htm,檢索日期:2012年6月26。