研究生: |
游文福 Yew, Boon Hock |
---|---|
論文名稱: |
《孟子》雖字句研究 A Study on "sui" in Meng-zi |
指導教授: |
劉承慧
Liu, Cheng-hui |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 中國文學系 Chinese Literature |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 68 |
中文關鍵詞: | 先秦「雖」 、強調 、讓步 、極端 、語義功能 、語用預設 、言說主觀性 |
相關次數: | 點閱:57 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文以《孟子》的雖字句為主要觀察對象,討論先秦雖字句的類型/「雖」的語義功能。先秦「雖」是多功能的,本文首先梳理其語義功能/雖字句的類型,再分述「雖」如何從強調標記發展成讓步標記、極端標記,以及跟雖字句相關的幾種表達模式。最後也對「雖」通作「唯」的問題展開討論。
本文從言說角度觀察先秦「雖」的語義功能,並透過「語用預設」(pragmatic presuppositions)闡釋使用雖字句的心理依據,展示「雖」如何注記言說主觀性(subjectivity),以及「雖」的言說主觀性如何變得越來越強。本文認為「雖」、「唯」本為異體字,是注記信息焦點的強調標記。功能分化後,「雖」專用以強調重提的事況,在會話推理的作用下演變成讓步標記,注記言說者確實承認的實然條件、及言說者姑且承認的非實然條件,最後在移情的作用下演變成極端標記,注記言說者認定為聽者認為極端的事況。
在表達方面,先秦雖字句也已形成幾種固定的表達模式,如注記實然條件時搭配斷言的理由、注記非實然條件時搭配不同的語氣標記、注記極端時搭配遞進標記,各個模式都有其固定的意義。
(一) 原始文獻
陳奇猷校注 (2000). 韓非子新校注. 上海: 上海古籍出版社.
陳奇猷校釋 (2002). 呂氏春秋新校釋. 上海: 上海古籍出版社.
[清]阮元刻本 (1997). 十三經注疏. 上海: 上海古籍出版社.
[清]孫貽讓撰 (2001). 墨子閑詁 (孫啟治校點). 北京: 中華書局.
(二) 引用文獻
Givón, T. (1989). Mind, code and context: essays in pragmatics. Hillsdale, N J: Lawrence Erlbaum Associates.
Givón, T. (1994). Irrealis and the subjunctive. Studies in Language,18, 265-337.
Hopper, P. J and Traugott, E. C. (1993). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1995). Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Mithun, M. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press.
Pulleyblank, E.G. (2000). Morphology in old Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 28, 37-38.
Stanaker, R. C. (1973). Pragmatic Presuppositions. Context and content (pp.47-62). Oxford : Oxford University Press.
Traugott, E. C. (1995). Subjectification in grammaticalisation. In Stein and Wright (Eds.) Subjectivity and subjectivisation (pp.31-54). Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. (2003). From subjectification to intersubjectification. In R. Hickey (Ed.) Motives for Language Change (pp.124-139). Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. and Dasher, R. B. (2002). Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. and König, E. (1991). The Semantics-Pragmatics of Grammaticalization Revisited. In E. Traugott and B. Heine (Eds.) Approaches to Grammaticalization Vol. 1 (pp.189-218). Amsterdam: Benjamins.
陳昌來 (2000). 現代漢語句子. 上海: 華東師範大學出版社.
崔希亮 (2001).「連」字句的語用分析. 收錄於語言理解與認知 (pp.23-41). 北京: 北京語言大學出版社.
丁聲樹等 (1961/1999). 現代漢語語法講話. 北京: 商務印書館.
董治國編著 (1988). 古代漢語句型大全. 天津: 天津古籍出版社.
杜冰梅 (2007). 《左傳》之「唯」、「惟」、「維」. 語言科學, 3, 102-112.
管燮初 (1994). 左傳句法研究. 合肥: 安徽教育出版社.
郭志良 (1999). 現代漢語轉折詞語研究. 北京: 北京語言大學出版社.
郭錫良 (1986). 漢字古音手冊. 北京: 北京大學出版社.
何琳儀 (2003). 戰國文字通論(訂補). 南京: 江蘇教育出版社.
洪波 (2000). 先秦判斷句的幾個問題. 南開學報, 5, 50-54.
胡裕樹 (1962/1995). 現代漢語. 上海: 上海教育出版社.
黄伯榮、廖序東主編 (1991/2008). 現代漢語. 北京: 高等教育出版社.
范曉主編 (1998). 漢語的句子類型. 太原: 書海出版社.
黎錦熙 (1924/1992). 新著國語文法. 北京: 商務印書館.
李夢生 (1998). 左傳譯註. 上海: 上海古籍出版社.
李佐豐 (2004). 古代漢語語法學. 北京: 商務印書館.
劉承慧 (2007a). 先秦「矣」的功能及其分化. 語言暨語言學, 8, 743-766.
劉承慧 (2007b). 先秦「也」、「矣」之辨——以《左傳》文本為主要論據的研究. 中國語言學集刊, 2, 43-71.
劉承慧 (2007c). 中文書面長句子的造句方式. 宣讀於第三屆海峽兩岸現代漢語問題研討會. 香港: 嶺南大學.
劉承慧 (2009). 先秦條件句標記「苟」、「若」、「使」的功能. 未刊稿.
[清]劉淇 (1954/2004). 助詞辨略 (章錫琛校注). 北京: 中華書局.
劉釗 (2006). 古文字構形學. 福州: 福建人民出版社.
呂叔湘 (1956/1990). 中國文法要略. 收錄於呂叔湘文集第一卷. 北京: 商務印書館.
馬建中 (1898/1983). 馬氏文通. 北京: 商務印書館.
梅立崇 (1995). 現代漢語的「即使」實言句. 世界漢語教學, 1, 25-31.
梅祖麟 (1986). 上古漢語*s-前綴的構詞功能. 中央研究院第二屆國際漢學會議論文集 (語言文字組). 臺北: 中央研究院.
裴學海 (1932/1954). 古書虛詞集釋. 北京: 中華書局.
蒲立本 (1995). 古漢語體態的各方面. 古漢語研究, 2, 1-13.
蒲立本 (1995/2006). 古漢語語法綱要 (孫景濤譯). 北京: 語文出版社.
申小龍 (1988). 中國句型文化. 長春: 東北師範大學出版社.
申小龍 (2003). 語言學綱要. 上海: 復旦大學出版社.
沈玉成 (1981). 左傳譯文. 北京: 中華書局.
孫良明 (1994). 古代漢語語法變化研究. 北京: 語文出版社.
索振羽 (2000). 語用學教程. 北京: 北京大學出版社.
太田辰夫 (1958/1987). 中國語歷史文法 (蔣紹愚、徐昌華譯). 北京: 北京大學出版社.
王輝編著 (2008). 古文字通假字典. 北京: 中華書局.
王力 (1954/2002). 中國現代語法. 香港: 中華書局.
王力 (1982). 同源字典. 北京: 商務印書館.
王力主編 (1962/1999). 古代漢語. 北京: 中華書局.
[清]王引之(1975). 經傳釋詞 (孫經世補,王啟湘勘). 臺北: 五洲出版社.
[清]吳昌瑩(1956). 經詞衍釋. 臺北: 世界書局.
吳福祥 (2003). 關於語法化的單向性問題. 當代語言學, 4, 307-322.
吳福祥 (2004). 近年來語法化研究的進展. 外語教學與研究, 1, 18-24.
吳福祥 (2005). 漢語語法化研究的當前課題. 語言科學, 2, 20-32.
解惠全、崔永琳、鄭天一編 (2008). 古書虛詞通解. 北京: 中華書局.
邢福義 (1985a). 複句問題論說. 華中師院學報, 1, 37-51. (署名:華萍)
邢福義 (1985b). 現代漢語的「即使」實言句. 語言教學與研究, 4, 34-48.
邢福義 (1986). 讓步句的考察. 收錄於漢語研究第一輯 (pp.34-47). 天津: 南開大學出版社.
邢福義 (1987). 複句的分類. 收錄於句型和動詞 (pp.196-216). 北京: 語文出版社.
邢福義 (2001). 漢語複句研究. 北京: 商務印書館.
徐晶凝 (2007). 現代漢語話語情態研究. 北京: 昆侖出版社.
楊伯峻 (1960). 孟子譯注. 北京: 中華書局.
楊伯峻 (1981). 古漢語虛詞. 北京: 中華書局.
楊伯峻、何樂士 (1992). 古漢語語法及其發展. 北京: 語文出版社.
楊樹達 (1929/2006). 詞詮. 上海: 上海古籍出版社.
[清]袁仁林 (1710/1989). 虛字說 (解惠全注). 北京: 中華書局.
張麗麗 (2006). 從使役到條件. 臺大文史哲學報, 65, 1-38.
張麗麗 (2007). 縱予連詞「即」、「就」、「便」的形成. 收錄於第六屆國際古漢語語法研討會暨第五屆海峽兩岸漢語語法史研討會論文集 (pp.196-209). 西安: 陜西師範大學.
張世祿主編 (1991/2005). 古代漢語教程. 上海: 復旦大學出版社.
張誼生 (2002).「就是」的篇章銜接功能及其語法化歷程. 世界漢語教學, 3, 80-90.
趙恩芳、唐雪凝 (1998). 現代漢語複句研究. 濟南: 山東教育出版社.
趙元任 (1968/2002). 中國話的文法 (丁邦新譯). 收錄於趙元任全集第一卷. 北京: 商務印書館.
周法高 (1950). 上古語法札記. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 22, 171-207.
周法高 (1961). 中國古代語法造句篇(上). 臺北: 中央研究院歷史語言研究所.
周靜 (2007). 現代漢語遞進範疇研究. 北京: 中國傳媒大學出版社.