簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃世杏
Shih-Hsing Huang
論文名稱: 英語成為國際語言對英語教學典範與台灣國小英語教育的啟示
Implications of English as an International Language for English Language Teaching Paradigm and English Education in Taiwan
指導教授: 簡紅珠博士
Hong-Chu Chien, Ph. D.
口試委員:
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 竹師教育學院 - 教育與學習科技學系
Education and Learning Technology
論文出版年: 2015
畢業學年度: 103
語文別: 中文
論文頁數: 259
中文關鍵詞: 英語成為國際語言英語教育跨文化溝通能力英語教學典範
外文關鍵詞: EIL, English as an International Language, inter-cultural competence, English teaching paradigm
相關次數: 點閱:1下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 因應國際化與全球化的趨勢,英語成為國際溝通的主要語言,學習英語的人口增加,非英語母語使用者已逐漸超越英語母語使用者(McArthur, 2001),形成第二語言使用者凌駕第一語言使用者的特殊景象,地區性英語(English varieties)如英國英語、美國英語、印度英語、新加坡英語等各具特色,成為所謂的World Englishes。
    EIL(English as an International Language)典範認為英語的主要目的為溝通,在不影響辨識(intelligibility)的前提下各國的英語特色是可以被接受的,英語的所有權應屬於所有的英語使用者。因此在英語教學領域中,傳統以母語人士為學習目標的思維受到質疑,跨文化溝通能力(inter-cultural competence)較之溝通能力(communicative competence)在國際交流時更顯重要,隨之對傳統英語教學造成的影響如:以溝通能力為主要學習目標、鼓勵接觸不同地區性英語、積極培養非英語母語教師、發展地區性英語評量工具、重新定義標準英語等,Kachru稱之為英語教學典範的轉移(paradigm shift)。
    本研究目的為探討EIL造成的英語教學典範轉移及其對台灣國小英語教育的影響與啟示,研究方式以文獻與理論分析為主,輔以對台灣國小英語教育相關人員的訪談,再將理論分析與訪談內容相互對照,提出EIL典範對台灣國小英語教育的啟示。訪談結果顯現台灣國小英語教育採英語系國家(主要是美國)模式,近年來英語教學的重要核心為溝通能力的培養,此與EIL重視溝通的倡議相近,但英語課程綱要對英語的定義過於狹隘,缺少對英語全球化的相應指標,加上國際教育的實施易窄化為英語教育,無法有效提升國際視野;此外,EIL典範在台灣尚屬萌芽階段,相關之理論或實徵研究不多,受訪者對EIL典範的認知與態度部分與EIL精神相符,部分則相悖。
    綜合研究文獻與訪談結果,對台灣國小英語教育的啟示如下:(一)認知層面:EIL仍屬理論面階段,難在現實面落實;(二)態度層面:英語教育應培養孩子對語言的寬容度與使用的信心,適應真實的國際溝通情境;(三)課程與教學層面:積極培養本土籍英語教師,選擇適合台灣國情的英語教學方式,並透過高等教育與師培教育推廣EIL課程;(四)政策層面:在英語教育政策中納入EIL典範之精神,弭平英語課程中政策面與實踐面的落差,使英語真正的屬於所有的英語使用者。


    In response to the trend of internationalization and globalization, English has become the main language of international communication. With increasing English learning population, non-native speakers of English have been exceeding native speakers in number. Regional English such as British English, American English, Indian English, and Singapore English all has its own characteristics. English expands to plural form “Englishes” which stands for World Englishes.
    EIL (English as an International Language) regards the purpose of learning English as to communicate rather than to practice standard English. English varieties are accepted if not affecting intelligibility. English ownership should belong to all English users. In addition, EIL questions the traditional goal of learning English to be able to speak English like native speakers. In fact, when it comes to international exchanges, inter-cultural competence is more crucial than communicative competence. Accordingly, EIL influences traditional English education in the following aspects: (a) setting communication as the main purpose of learning English, (b) encouraging exposure to different English varieties, (c) cultivating non-native English teachers to be more EIL oriented, (d) developing regional English assessment tools, and (e) redefining Standard English. Kachru called it a paradigm shift.
    The study aims to explore EIL and its implications for English education in Taiwan. Research is conducted by theoretical analysis of the related literature and interviewing elementary English education personnel in Hsinchu county to explore their perceptions and attitudes about EIL and English teaching paradigm shift in Taiwan. Empirical interview data reveals the followings: (a) English education in Taiwan adopts English-speaking country variety, mainly the United States. (b) Although communicative competence is more emphasized in English teaching than ever, which is one of EIL proclaims, the myth that foreign native English teachers are better than Taiwanese English teachers because of their standard English is still prevailing. (c) It is acknowledged that EIL is in its infancy in Taiwan. Only some of EIL proclaims are accepted by the interviewed elementary English education personnel. Finally, based on the results of both literature analysis and interview, implications for English teaching and English education in Taiwan are proposed.

    第一章 導論 - 1 - 第一節 研究動機 - 1 - 壹、對所謂「標準英語」執著的反思 - 1 - 貳、國際英語的形成改變以標準英語為尊的思維 - 5 - 参、英語成為國際語言形成各具特色的區域英語,口音辨識成為最大挑戰 - 6 - 肆、EIL改變傳統英語教學 - 7 - 伍、台灣如何因應EIL的趨勢 - 9 - 第二節 研究目的 - 11 - 第三節 名詞釋義 - 11 - 壹、英語為母語(English as a Native Language: ENL) - 11 - 貳、英語為第二語言(English as a Second Language: ESL) - 12 - 参、英語為外語(English as a Foreign Language: EFL) - 12 - 肆、英語為共通語言(English as Lingua Franca: ELF) - 12 - 伍、英語為國際語言(English as an International Language: EIL) - 13 - 第四節 研究方法 - 13 - 第五節 研究限制 - 14 - 第二章 以英式與美式英語為學習目標之英語教學模式 - 15 - 第一節 傳統英語教學法 - 15 - 壹、文法翻譯法(The Grammar-Translation Method) - 16 - 貳、直接教學法(The Direct Method) - 16 - 参、情境教學法(Situational Language Teaching) - 17 - 肆、聽說教學法(Audio-Lingual Method) - 18 - 伍、肢體反應法(Total Physical Response: TPR) - 18 - 陸、默式教學法(Silent Way) - 19 - 柒、團體語言學習法(Community Language Learning) - 20 - 捌、暗示感應法(Suggestopedia) - 20 - 玖、全語言教學(Whole Language) - 21 - 拾、自然教學法(The Natural Approach) - 22 - 第二節 以溝通為主之英語教學法 - 23 - 壹、溝通式教學法(Communicative Language Teaching) - 23 - 貳、任務導向語言教學法(Task-Based Language Teaching) - 29 - 第三節 教學法時代與後教學法時代的英語教學法特色 - 36 - 壹、教學法時代,教學法蓬勃發展 - 37 - 貳、後教學法時代,無最佳之教學法 - 39 - 第三章 英語為國際語言之新興典範的萌芽與發展 - 43 - 第一節 英語的傳播發展與其成為國際語言的原因 - 43 - 壹、英語傳播發展的階段 - 43 - 貳、英語成為國際語言的原因 - 46 - 参、英語成為國際語言再概念化 - 52 - 第二節 英語使用人口的分類 - 55 - 壹、英語母語人士與非英語母語人士 - 55 - 貳、內圈、外圈、擴張圈 - 57 - 参、依英語之社會情境分類 - 61 - 肆、實踐社群的分類方式 - 63 - 第三節 英語成為國際語言的意義與內涵 - 64 - 壹、英語成為國際語言的意義 - 64 - 貳、英語成為國際語言的內涵 - 71 - 第四節 EIL與文化、語言政策及後現代思潮 - 80 - 壹、EIL與文化 - 80 - 貳、EIL與語言政策 - 88 - 参、EIL與後現代思潮 - 96 - 第五節 EIL與英語教學典範的轉移 - 100 - 壹、傳統英語教學面臨挑戰 - 100 - 貳、EIL之特色 - 102 - 参、EIL對英語教學內涵之影響 - 107 - 肆、EIL對英語使用者角色之啟示 - 117 - 伍、EIL對英語教學理論的影響 - 120 - 第六節 EIL之批判與負面影響 - 126 - 壹、EIL的相關批判 - 126 - 貳、EIL帶來的負面影響 - 130 - 第四章 台灣國小英語教育政策與EIL典範趨勢之檢視 - 137 - 第一節 台灣國小英語教育政策之內涵與評析 - 137 - 壹、九年一貫國中小英語課程綱要 - 137 - 貳、中小學國際教育白皮書 - 143 - 参、台灣與鄰近地區國小英語課程綱要之比較 - 145 - 肆、評析台灣國小英語教育政策 - 159 - 伍、以國際語言測驗觀點檢視國小英語教育政策 - 164 - 第二節 以EIL檢視台灣國小英語教育政策 - 167 - 壹、九年一貫英語課程綱要與EIL之關聯性 - 167 - 貳、國際教育與EIL之異同 - 174 - 参、EIL對台灣國小英語教育政策的影響 - 176 - 第五章 英語成為國際語言之相關實徵研究探討 - 181 - 第一節 EIL相關實徵研究 - 181 - 壹、亞洲地區EIL相關實徵研究 - 181 - 貳、台灣EIL相關實徵研究 - 189 - 第六章 台灣國小英語教育相關人員對EIL的認知與態度 - 193 - 第一節 訪談內涵 - 193 - 壹、訪談題目 - 193 - 貳、訪談對象 - 195 - 参、訪談方式 - 196 - 第二節 訪談結果分析與討論 - 197 - 壹、英語學習歷程 - 197 - 貳、對英語口音的看法 - 200 - 参、對EIL的認知與態度 - 201 - 肆、其他EIL相關議題探討 - 204 - 伍、小結 - 212 - 第七章 EIL新興典範對台灣國小英語教育的啟示 - 213 - 第一節 認知層面 - 213 - 壹、EIL造成語言版圖的改變,成為文化再製的助力 - 213 - 貳、EIL顯現權力關係的消長與英語教學典範的轉移 - 215 - 参、EIL教學仍屬理論面階段,難在現實面落實 - 217 - 第二節 態度層面 - 219 - 壹、建立英語乃屬於所有英語使用者的態度 - 219 - 貳、應培養重視溝通能力的英語學習態度 - 220 - 参、以寬容接納的態度面對語言與文化的差異 - 222 - 第三節 課程與教學層面 - 222 - 壹、積極培養本國籍英語教師 - 222 - 貳、選擇適合台灣國情的英語教學方式 - 223 - 参、透過高等教育與師培教育逐步實現EIL的理想 - 225 - 第四節 政策層面 - 229 - 壹、英語教育政策中納入EIL典範精神 - 229 - 貳、弭平英語課程中政策面與實踐面的落差 - 230 - 参、具EIL精神的英語教育可避免國際教育窄化為英語教育 - 231 - 參考文獻 - 233 - 中文書目 - 233 - 西文書目 - 236 - 附錄一 - 255 - 附錄二 - 256 - 附錄三 - 259 -

    中文書目
    大衛˙克里斯托(David Crystal)(2000)。英語帝國(鄭佳美譯)。台北市:貓頭鷹出版。
    孔恩著(王道還編譯)(1989)。科學革命的結構。遠流:台北市。
    王琇玫(2004)。台灣與香港國小英語課程綱要之比較研究。台北市立師範學院課程與教學研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    王雅薇(2011)。中、外籍英語教師課室互動及學生對其教學看法。國立台北教育大學兒童英語教育學系碩士班碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    朱建陵(2014,4月19日)。you can you up,你行你上啊!中式英語網路流行。中時電子報。2014年4月20日,取自https://tw.news.yahoo.com/%e4%bd%a0%e8%a1%8c%e4%bd%a0%e4%b8%8a%e5%95%8a-%e4%b8%ad%e5%bc%8f%e8%8b%b1%e8%aa%9e-%e7%b6%b2%e8%b7%af%e6%b5%81%e8%a1%8c-220027085.html
    吳汶瑾(2008)。台灣國小英語教育演變過程之政策論述分析。國立台北教育大學教育政策與管理研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    吳佳茗(2005)。台灣與中國大陸小學英語教學實驗之比較研究-以台北市與惠州市為例。國立暨南國際大學碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    林政逸(2004)。國民小學英語教育政策執行影響因素及實施現況之研究。台中師範學院國民教育研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    林逸文(2014)。全球化議題與英語教師觀點。國立成功大學外國語文學系碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    金仁淑(2000)。中、韓兩國國小英語教學之比較研究。國立政治大學教育學系碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    翁薇琇(2011)。台灣大學生對於印度應語腔調的態度:以世界英語為觀點之研究。雲林科技大學應用外語系碩士班碩士論文。台灣博碩士論文加值系統。
    高宣揚(2002)。布爾迪厄/Bourdieu。生智文化出版:台北市。
    張湘芬(2010)。從英語全球化看台灣國小英語教育演變與爭議。國立嘉義大學教育行政與政策發展研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    教育部(2011)。中小學國際教育白皮書。教育部。2013年8月16日取自http://www.edu.tw/userfiles/url/20120920153930/100.04%E4%B8%AD%E5%B0%8F%E5%AD%B8%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E6%95%99%E8%82%B2%E7%99%BD%E7%9A%AE%E6%9B%B8.pdf
    梁岫雲(2007)。花蓮縣國民小學英語教育政策執行問題之調查研究。國立花蓮教育大學學校行政碩士學位班論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    連文烽(2012)。我國國民中小學英語教育政策之分析。銘傳大學教育研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    陳至中(2012,11月5日)。成人英語能力,台輸港日韓。中央通訊社。2013年7月22日,取自http://tw.news.yahoo.com/%e6%88%90%e4%ba%ba%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%83%bd%e5%8a%9b-%e5%8f%b0%e8%bc%b8%e6%b8%af%e6%97%a5%e9%9f%93-090610261.html
    陳依婕(2008)。海峽兩岸小學階段英語課程綱要與教科書之比較研究。國立新竹教育大學教育研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    陳彥叡,2009。國小英語教師對於英語雙峰現象的教學困境與補救現況之研究。國立高雄師範大學英語學系碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    陳盈如(2013)。非都會區國中英語教師對於EIL的認知與態度之個案研究。大葉大學教育專業發展研究所碩士論文。台灣博碩士論文加值系統。
    黃明智(2004)。全語言探索。教育資料與研究,58,71-77。
    黃映慈(2013)。大台北地區家長對於中外籍英語教師之看法。淡江大學英文學系碩士班碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    黃琬婷(2013)。種族偏見對台灣外語學習者在聽力理解表現之影響。元智大學應用外語學系碩士論文。台灣博碩士論文加值系統。
    黃意舒(2001)。全語言基本學習能力與課程觀。國教新知,48 ,27-36。
    楊敏治(2011)。臺灣與中國國小英語課程綱要及教科書內容之比較研究。國立台北教育大學兒童英語教育學系碩士班碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    廖芷櫻(2008)。台灣高中英語教師對以英語為國際語的教學信念。國立政治大學英語教學碩士在職專班碩士論文。台灣博碩士論文加值系統。
    廖柏森(2005)。以英語為國際語(EIL)之義涵與教學觀。English Teaching & Learning. 30(1), 1-14.
    蔡依琦(2005)。國民小學英語教育政策制定過程分析。台北市立教育大學教育行政與評鑑研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    蔡知潤(2001)。韓國小學英語教育之研究。國立台灣師範大學教育研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    鄭雅娟(2005)。台灣與香港小學英語教育政策之比較研究。國立台南大學教育經營與管理研究所碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。
    鍾環如(2013)。台灣英語教育政策批判論述分析。淡江大學英文學系碩士班碩士論文。台灣博碩士論文知識加值系統。

    西文書目
    Abercrombie, D. (1965). R. P. and local accent. In K. Bolton, & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (pp. 219-223). New York: Routledge.
    Acar, A. (2009). On EIL competence. English as an International Language Journal, 5, 11-26.
    Ahn, H. (2013). English policy in South Korea: A role in attaining global competitiveness or a vehicle of social mobility? Journal of English as an International Language, 8(1), 1-20.
    Alatis, J., & Straehle, C. A. (1997). The universe of English: Imperialism, chauvinism, and paranoia. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 250-270). New York: Routledge.
    Alemi, M., & Bagheri, H. (2013). Evaluation of "total English" textbooks from a cultural perspective. Journal of English as an International Language, 8(1), 69-86.
    Ali, S. (2009). Teaching English as an international language (EIL) in the Gulf Corporation Council (GCC) countries: The brown man's burden. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 34-57). UK: MPG Books.
    Anchimbe, E. A. (2009). Local or international standards: Indigenized varieties of English at the crossroads. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 271-286). UK: MPG Books.
    Anwaruddin, S. M. (2011). Hidden agenda in TESOL methods. The Journal of English as an International Language, 1, 47-58.
    Bachman, L. (1999). Fundamental consideration in language testing. Addison-Wesley Publishing Company, 81-109.
    Balasubramanian, C. (2012). More on concentric circles: A new framework for analyzing variation within new varieties of Englishes. English as an International Language Journal, 7(2), 25-56.
    Bamgbose, A. (1998). Torn between the norms: Innovations in World Englishes. World Englishes, 17(1), 1-14.
    Bamgbose, A. (2006). A recurring decimal: English in language policy and planning. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 645-660). Malden, MA: Blackwell.
    Bardovi-Harlig, K., & Dornyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in structured L2 learning. TESOL Quarterly, 32(2), 233-262.
    Baumgardner, R. J. (2006). Teaching world Englishes. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 661-679). Malden, MA: Blackwell.
    Bolton, K. (2005). Where WE stands: Approaches, issues, and debate in world Englishes. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. VI) (pp. 279-297). New York: Routledge.
    Bolton, K. (2006). World Englishes today. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 240-269). Malden, MA: Blackwell.
    Breen, M. (1987). Learner contributions to task design. In C. Candlin and D. Murphy (Eds.), Language learning tasks. Englewood Cliffs NJ: Prentice-Hall.
    Breen, M. P. (1985). Authenticity in the language classroom. Applied Linguistics, 6(1), 60-70. (Original work published in 1982)
    Breen, M. P. (2009). Authenticity in the language classroom. In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume V) (pp. 176-189). London and New York: Routledge. (Original work published in 1985)
    Breen, M., & Candlin, C. N. (1980). The essentials of a communicative curriculum in language teaching. Applied Linguistics, 1(2), 89-112.
    Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
    Brown, K. (1995). World Englishes: To teach or not to teach? In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 422-437). New York: Routledge.
    Brown, K. (2006). Models, methods, and curriculum for ELT preparation. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 680-693). Malden, MA: Blackwell.
    Brumfit, C. (1984). Communicative methodology in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Buripakdi, A. (2011). Thai journalists' views on the notion of World Englishes. The Journal of English as an International Language, 1, 59-80.
    Burnaby, B., & Sun, Y. (1989). Chinese teachers' views of western language teaching: context informs paradigms. TESOL Quarterly, 23(2), 219-238.
    Burns, A. (2005). Teaching English from a global perspective. TESOL: Virginia.
    Butler, S. (1997). Corpus of English in Southeast Asia: Implications for a regional dictionary. In M. L. S. Bautista (Ed.), English is an Asian language: The Philippine context (pp. 103-124). Manila: The Macquarie Library.
    Byram, M. (1998). Cultural identities in multilingual classrooms. In Cenoz, J. and F. Genesee (Eds.), Beyond Bilingualism (pp. 96-116). Clevedon: Multilingual Matters.
    Canagarajah, A. S. (1999). The politics and pedagogy of appropriating discourses. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. VI) (pp. 212-238). New York: Routledge.
    Canagarajah, S. (2006a). An interview with Suresh Canagarajah. In R. Rubdy and M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp. 200-212). London: Continuum.
    Canagarajah, S. (2006b). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3(3), 229-242.
    Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
    Celece-Murcia, M. (Ed.). (1991). Teaching English as a second or foreign Language. Boston: Heinle & Heinle.
    Chamcharatsri, P. B. (2013). Perception of Thai English. Journal of English as an International Language, 8(1), 21-36.
    Chang, M., & Goswami, J. S. (2011). Factors affecting the implementation of communicative language teaching in Taiwanese college English classes. English Language Teaching, 4(2), 3-12.
    Chu, Y. (2013). The question-asking behavior of Asian students in an American university classroom. Journal of English as an International Language, 8(2), 10-29.
    Church, S. M. (1994). Is whole language really warm and fuzzy? The Reading Teacher, 47(5), 362-370.
    Clark, J. (1987). Curriculum renewal in school foreign language learning. Oxford: Oxford University Press.
    Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 254-273). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185-209.
    Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: materials and methods in the EFL classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching (pp. 196-219). Cambridge: Cambridge University Press.
    Coskun, A. (2009). EIL in an actual lesson. The Journal of English as an International Language, 5, 74-80.
    Crystal, D. (1997). English as global language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Crystal, D. (2001). The future of Englishes. In A. Burns In A. Burns & C. Coffin (Eds.), Analysing English in a global context (pp. 26-37). London: Routledge.
    Crystal, D. (2004). The language revolution. Cambridge: Polity Press.
    Davies, A. (1996). Review article: Ironising the myth of linguicism. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 271-285). New York: Routledge.
    Davies, A. (2009). Simple, simplified and simplification. In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume V) (pp. 163-175). London and New York: Routledge. (Original work published in 1984)
    Dawson Varughese, E. (2012). Beyond the postcolonial: World Englishes literature. Retrieved August 1, 2013, from http://www.palgraveconnect.com/pc/doifinder/10.1057/9781137265234
    Day, R., & Bamford, J. (2009). The cult of authenticity and the myth of simplification. In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume V) (pp. 233-243). London and New York: Routledge. (Original work published in 1998)
    Dewey, M. (2009). English as a lingua franca: Heightened variability and theoretical implications. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 60-83). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Díaz-Rico, L. T., & Weed, K. Z. (1995). The crosscultural, language, and academic development handbook: A complete K-12 reference guide. Massachusetts: A Simon & Schuster Company.
    Doan, N. B. (2013). EIL degree programs: Themes central to scholarly discussions of EIL and EIL language education. Journal of English as an International Language, 8(1), 37-54.
    Dor, D. (2004). From Englishization to imposed multilingualism: Globalization, the Internet, and the political economy of the linguistic code. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. VI) (pp. 260-278). New York: Routledge.
    Dörnyei, Z., & Skehan, P. (2003). Individual differences in second language learning. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 589-630). UK: Blackwell.
    Doughty, C., & Pica, T. (1986). ‘Information gap’ tasks: Do they facilitate second language acquisition? TESOL Quarterly, 20 (2), 305-325.
    Doughty, C., & Williams, J. (1998). Issues and terminology. In M. long, & J. Richards (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 1-11). New York: Cambridge University Press.
    Duff, P. (1986). Another look at interlanguage talk: Taking tasks to task. In R. Day (Ed.), Talking to learn. Rowley Mass: Newbury House.
    Elder, C., & Davis, A. (2006). Assessing English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 282-301.
    Ellis, G. (1996). How culturally appropriate is the communicative approach? ELT Journal, 50(3), 213-224.
    Ellis, R. (2005). Principles of instructed language learning. In P. Robertson, P. Dash, & J. Jung (Eds.), English language learning in the Asian context (pp. 12-26). Pusan: The Asian EFL Journal Press.
    Ellis, R. (2009). Communication strategies and the evaluation of communicative performance. In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume III) (pp. 143-150). London and New York: Routledge.
    Fang, X. (2011). Glocalizing ELT: From Chinglish to China English. Journal of Language Teaching and Research, 2, 377-381.
    Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality. On 'lingua franca' English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26, 237-259.
    Foucault, M. (1980). Power/Knowledge. New York: Pantheon.
    Gibbon, D. (2005). Afterword: Navigating pronunciation in search of the golden fleece. In K. Dzuibalska-KoLaczyk & J. Przedlacka (Eds.), English pronunciation models: A changing scene (pp. 439-465). Bern: Peter Lang.
    Gómez-Rodríguez, L. F. (2010). English textbooks for teaching and learning English as a foreign language: Do they really help to develop communicative competence? Educ. Educ., 13(3), 327-346.
    Graddol, D. (1997). The future of English. London: The British Council.
    Graddol, D. (2001). English in the future. In A. Burns & C. Coffin (Eds.), Analyzing English in a global context (pp. 26-37). London: Routledge.
    Graddol, D. (2006). English next. Why global English may mean the end of English as foreign language. London: British Council.
    Greggio, S., & Gil, G. (2007). Teacher's and learners' use of code switching in the English as a foreign language classroom: A qualitative study. Linguagem & Ensino, 10(2), 371-393.
    Grellet, F. (1981). Developing reading skills. Cambridge: Cambridge University Press.
    Gün, B. (2009). Are teachers fully prepared to teach different varieties of English: A case study in Turkey. English as an International Language Journal, 5, 164-175.
    Hadi, A. (2013). Perceptions of task-based language teaching: A study of Iranian EFL learners. English Language Teaching, 6(1), 103-111.
    Halliday, M. A. K. (2003). Written language, standard language, global language. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. VI) (pp. 196-211). New York: Routledge.
    Halliday, M. A. K. (2006). Written language, standard language, global language. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 349-365). Malden, MA: Blackwell.
    Heath, S. B. (1977). A national language academy? Debate in the new nation. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 383-414). New York: Routledge.
    Heyward, M. (2002). From international to intercultural: Redefining the international school for a globalized world. Journal of Research in International Education, 1(1), 9-32.
    Hill, D. R., & Thomas, H. R. (1988). Survey review: Graded readers (Part I). ELT Journal, 42(1), 44-52.
    Holliday, A. (1994). Appropriate Methodology and Social Context. Cambridge: Cambridge University Press.
    Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
    Holliday, A. (2009). English as a lingua franca, 'non-native speakers' and cosmopolitann realities. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 21-33). UK: MPG Books.
    Honna, N. (2006). East Asian Englishes. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 114-129). Malden, MA: Blackwell.
    Hu, G. W. (2005). English language education in China: Policies, progress, and problems. Language Policy, 4(1), 5-24.
    Hu, X. H. (2004). Why China English should stand alongside British, American, and the other 'world Englishes'. English Today, 20(2), 26-33.
    Huang, J. (2009). What happens when two cultures meet in the classroom? Journal of Instructional Psychology, 36(4), 335-342.
    Huang, J. (2010). Grammar instruction for adult English language learners: A task-based learning framework. Journal of Adult Education, 39, 29-37.
    Hülmbauer, C. (2009). "We don't take the right way. We just take the way that we think you will understand" ---The shifting relationship between correctness and effectiveness in ELF. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 323-347). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Hung, N. V. (2012). Mother tongue use in task-based language teaching model. English Language Teaching, 5(8), 23-30.
    Hütter, J. (2009). Fluent speakers---fluent interactions: On the creation of (Co)-fluency in English as a Lingua Franca. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 274-297). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Hyltenstam, K., & Abrahamsson, N. (2003). Maturational constraints in SLA. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 539-588). UK: Blackwell.
    Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
    Ibrahim, H. (2012). Gaining understanding of students' use of reading strategies from cultural and pedagogical perspectives. English as an International Language Journal, 7(2), 79-99.
    Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
    Jenkins, J. (2005). Implementing an international approach to English pronunciation: the role of teacher attitudes and identity. TESOL Quarterly, 39(3), 535-543.
    Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
    Jenkins, J. (2009). (Un)pleasant? (In)correct? (Un)intelligible? ELF speakers' perceptions of their accents. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 10-36). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Jenkins, J., Modiano, M., & Seidlhofer, B. (2001). Euro-English: Perspectives on an emerging variety on the mainland of Europe, from commentators in Sweden, Austria and England. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 45-54). New York: Routledge.
    Jiang, Y. J. (1995). Chinglish and China English. English Today, 11(1), 51-53.
    Jiang, Y. J. (2003). English as a Chinese language. English Today, 19(2), 3-8.
    Jordan, E. (2011). Japanese English Pronunciation --- Issues of intelligibility, achievability and perception in the context of World Englishes. The Journal of English as an International Language, 1, 81-94.
    Jowitt, D. (2008). Varieties of English: The world and Nigeria. Inaugural Lecture: University of Jos, Nigeria.
    Kachru, B. B. (1983). Models for non-native Englishes. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. IV) (pp. 108-130). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (1984). Regional norms for English. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 434-456). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 241-269). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (1986). The Alchemy of English. Oxford: Pergamon Press.
    Kachru, B. B. (1988). The spread of English and sacred linguistic cows. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 484-500). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (1990). The alchemy of English: The spread, functions, and models of non-native Englishes. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Kachru, B. B. (1991). Liberation linguistics and the Quirk concern. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 512-527). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (1992a). Models for non-native Englishes. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue (2nd edition) (pp. 48-74). Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Kachru, B. B. (1992b). Teaching world Englishes. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue (2nd edition) (pp. 355-365). Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Kachru, B. B. (1996). World Englishes: Agony and ecstasy. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. I) (pp. 69-88). New York: Routledge.
    Kachru, B. B. (Ed.) (1992c). The other tongue: English across cultures (2nd edition). Chicago: University of Illinois Press.
    Kachru, Y. (1994). Monolingual bias in SLA research. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 413-416). New York: Routledge, 2006.
    Kahraman, A. (2009). The role of the mother tongue in fostering affective factors in ELT classrooms. The Journal of English as an International Language, 5, 107-128.
    Kamwangamalu, N. M. (2006). South African Englishes. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 158-171). Malden, MA: Blackwell.
    Ke, I. C. (2009). Global English and world culture: A study of Taiwanese university students' worldviews and conceptions of English. The Journal of English as an International Language, 5, 81-100.
    Khan, S. Z. (2009). Imperialism of international tests: An EIL perspective. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 190-205). UK: MPG Books.
    Kikuchi, K., & Sakai, H. (2009). Japanese learners' demotivation to study English: A survey study. JALT Journal, 31(2), 183-204.
    Kirkgöz, Y. (2009). Globalization and English language policy at primary education in Turkey. English as an International Language Journal, 5, 176-181.
    Kirkpatrick, A. & Xu, Z. C. (2002). Chinese pragmatic norms and China English. World Englishes, 21(2), 268-280.
    Kirkpatrick, A. (1998). Which language, which culture? Regional Englishes in contemporaty Asia. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. II) (pp. 343-351). New York: Routledge.
    Kirkpatrick, A. (2006). Which model of English: Native-speaker, nativised or lingua franca? In M. Saraceni and R. Rubdy (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp. 71-83). London and New York: Continuum.
    Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Kirkpatrick, A. (2009). English as the international language of scholarship: Implications for the dissemination of 'local' knowledge. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 254-270). UK: MPG Books.
    Klimpfinger, T. (2009). Forms and functions of code-switching in English as a Lingua Franca. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 348-371). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Krashen, S., & Terrell, T. (1983). The Natural Approach: Language acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon.
    Labrie, N., & Quell, C. (1997). Your language, my language or English? The potential language choice in communication among nationals of the European Union. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 18-44). New York: Routledge.
    Lado, R. (1988). Teaching English across cultures. McGraw-Hill.
    Lapidus, A. (2013). English in a non-place: Supermodernity and ESL pedagogy. Journal of English as an International Language, 8(2), 1-9.
    Larsen-Freeman, D. (1986). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
    Li, D. (1998). It's always more difficult than you plan and imagine: teachers' perceived difficulties in introducing the communicative approach in South Korea. TESOL Quarterly, 32(4), 677-703.
    Li, D. C. S. (2009). Researching non-native speakers' views toward intelligibility and identity: Bridging the gap between moral high grounds and down-to-earth concerns. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 81-118). UK: MPG Books.
    Li, J. P. (2006). What does 400 million Chinese learning English mean? Retrieved December 03, 2013, from http://edu.163.com/06/0606/09/2IU3VF7600290163.html
    Li, T. B., & Moreira, G. (2009). English Language Teaching in China today. English as International Language Journal, 4, 180-199.
    Li, W. Z. (1993). China English and Chinglish. Foreign Language Teaching and Research, 4, 18-24.
    Lin, Q. Y. (1998). A non-native language variety: China English. Foreign Language and Foreign Language Teaching, 8, 16-17.
    Littlewood, W. (1984). Foreign and second language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Littlewood, W. (2003). Task-based language teaching: Theory and practice. ACELT Journal, 7(1), 3-13.
    Littlewood, W. (2004). The task-based approach: Some questions and suggestions. ELT Journal, 58(4), 319-326.
    Littlewood, W. (2007). Communicative and task-based language teaching in East Asian classrooms. Language Teaching, 40, 243-249.
    Llurda, E. (2009). Attitudes towards English as an international language: The pervasiveness of native models among L2 users and teachers. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 119-134). UK: MPG Books.
    Long, M. (1985). A role for instruction in second language acquisition. In K. Hyltenstam and M. Pienenmann (Eds.), Modeling and Assessing second language acquisition. Clevedon Avon: Multilingual Matters.
    Long, M. (1991). Focus on form: A design feature in language teaching methodology. In K. deBot, D. Coste, R. Ginsberg, & C. Kramsch (Eds.), Foreign language research in cross-cultural perspective (pp. 39-52). Amsterdam: John Benjamins.
    Long, M., & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research, and practice. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom SLA. Cambridge: Cambridge University Press.
    Long, M., Adams, L., & Castanos, F. (1976). Doing things with words: Verbal interaction in lockstep and small group classroom situations. In R. Crymes and J. Fanselow (Eds.), On TESOL ’76. Washington DC: TESOL.
    Luchini, P. L. (2012). An experimental study on ELF pronunciation integrating a language awareness component. English as an International Language Journal, 7(2), 57-78.
    Mann, C. C. (2012). "We wuz rubbed, inni'?": Towards reconceptualizing the "native speaker". English as an International Language Journal, 7(2), 1-24.
    Margić, B. D. (2009). (Teaching English as an International Language and native speaker norms: Attitudes of Croatian Ma and Ba students of English. The Journal of English as an International Language, 5, 129-136.
    Matsuda, A. (2009). Desirable but not necessary? The place of world Englishes and English as an international language in English teacher preparation programs in Japan. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 169-189). UK: MPG Books.
    Matsuda, A. (2011). 'Not everyone can be a star': Students' and teachers' beliefs about English teaching in Japan. In P. Seargeant (Ed.), English in Japan in the era of globalization, pp. 38-59. Basinstoke: Palgrave Macmillan.
    Matsuda, A., & Friedrich, P. (2011). English as an international language: A curriculum blueprint. World Englishes, 30(3), 332-344.
    Matsuura, H. (2007). Intelligibility and individual learner differences in the EIL context. System, 35, 293-304.
    McArthur, T. (2001). World English and world Englishes: trends, tensions, varieties, and standards. Language Teaching, 34, 1-20.
    McKay, S. L. (2002). Teaching English as an international language: Rethinking goals and approaches. Oxford: Oxford University Press.
    McKay, S. L. (2003). Toward an appropriate EIL pedagogy: re-examining common ELT assumptions. International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 1-22.
    McKay, S. L. (2009a). English as an International Language: Where we are and where we need to go. English as an International Language Journal, 5, 27-54.
    McKay, S. L. (2009b). Pragmatics and EIL pedagogy. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 227-241). UK: MPG Books.
    Medgyes, P. (2009). Native or non-native: Who's worth more? In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume VI) (pp. 66-77). London and New York: Routledge. (Original work published in 1995)
    Mesthrie, R., & Bhatt, R. M. (2008). World Englishes: The study of new linguistic varieties. Cambridge: Cambridge University Press.
    Mete, D. E. (2009). EIL and intercultural communicative competence: Two sides of a coin? English as an International Language Journal, 5, 156-163.
    Miller, T. (1995). Japanese learners' reactions to communicative English lessons. JALT Journal, 17(1), 31-53.
    Moag, R. F. (1992). The life cycle of non-native Englishes: A case study. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue (2nd edition) (pp. 231-252). Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Modiano, M. (2009). EIL, native-speakerism and the failure of European ELT. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 58-77). UK: MPG Books.
    Mohanan, K. P. (1992). Describing the phonology of non-native varieties of a language. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 298-322). New York: Routledge.
    Monroy, M. (2008). Speaking English as a Lingua Franca with a Spanish Accent. Desirability vs. Reality ELF Forum 2008. The First International Conference on English as a Lingua Franca.
    Morita, L. (2013). Globalisation, intercultural contexts and the sociocultural component of an English course. Journal of English as an International Language, 8(1), 55-68.
    Ngugi, W. T. (1981). Writers in politics. London: Heineman.
    Nunan, D. (1989). Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Nunan, D. (2001). Aspects of task-based syllabus design. The English Centre, University of Hong Kong.
    Nunn, R. (2007). Redefining communicative competence for international and local communities. Journal of English as an International Language, 2, 7-49.
    Nunn, R. (2011). From defining to developing competence in EIL and intercultural communication. The Journal of English as an International Language, 1, 21-46.
    Nunn, R. C. (2009). Comparing teachers' method-in-use across local contexts. English as an International Language Journal, 5, 55-72.
    Ogilvie, G., & Dunn, W. (2010). Taking teacher education to task: Exploring the role of teacher education in promoting the utilization of task-based language teaching. Language Teaching Research, 14(2), 161-181.
    Olshtain, E. (1985). Language policy and the classroom teacher. In M. Celce-Murcia (Ed.), Beyond basics: Issues and Research in TESOL (pp. 155-166). Massachusetts: Newbury House.
    Ozturk, H., Cecen, S., & Altinmakas, D. (2009). How do non-native pre-service English language teachers perceive ELF?: A qualitative study. The Journal of English as an International Language, 5, 137-146.
    Panahi, A. (2011). Binding task-based language teaching and task-based language testing: A survey into EFL teachers and learners' views of task-based approach. English Language Teaching, 5(2), 148-159.
    Pattison, P. (1987). Developing communication skills. Cambridge: Cambridge University Press.
    Patzelt, K. E. (1995). Principles of whole language and implications for ESL learners. (ERIC Document Reproduction Service No. ED400526)
    Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an International Language. Essex: Longman.
    Pennycook, A. (2001). English in the world/The world in English. In A. Burns & C. Coffin (Eds.), Analysing English in a global context (pp. 78-89). Oxon: Routledge.
    Pennycook, A. (2003). Global Englishes, rip slyme, and performativity. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. VI) (pp. 239-259). New York: Routledge.
    Petric, B. (2009). I thought I was an Easterner; it turns out I am a Westerner!: EIL migrant teacher identities. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 135-150). UK: MPG Books.
    Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
    Phillipson, R. (1997). Realities and myths of linguistic imperialism. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 286-297). New York: Routledge.
    Phillipson, R. (1998). Globalizing English: Are linguistic human rights an alternative to linguistic imperialism? In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 298-313). New York: Routledge.
    Pica, T., Kanagy, R., & Falodun, J. (1993). Choosing and using communicative tasks for second language instruction. In G. Crookes & S. Gass (Eds.), Tasks and language learning: Integrating theory and practice (pp. 9-34). Clevedon: Multilingual Matters.
    Prator, C. H. (1968). The British heresy in TESL. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 123-139). New York: Routledge.
    Prodromou, L. (1992). What culture? Which culture? ELT Journal, 46(1), 39-50.
    Qiang, N., & Wolff, M. (2009). Linguistic failures. English Today, 23(1), 61-64.
    Quirk, R. (1990). Language varieties and standard language. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 501-511). New York: Routledge.
    Richards, J. C. (1995). Easier said than done: an insider's account of a textbook project. In A. Hidalgo, D. Hall, & G. Jacobs (Eds.), Getting Started: Materials Writers on Materials Writing (pp. 95-135). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
    Richards, J. C. (2001). Curriculum development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press.
    Richards, J. C., Platt, J., & Platt, H. (1992). Dictionary of language teaching & applied linguistics (2nd edition). Longman: Longman Dictionaries.
    Romaine, S. (1992). English: From village to global village. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. I) (pp. 46-54). New York: Routledge.
    Rubin, J. (1981). The study of cognitive processes in second language learning. Applied Linguistics, 2, 117-131.
    Sarani, A., & Sahebi, L. F. (2012). The impact of task-based approach on vocabulary learning in ESP courses. English Language Teaching, 5(10), 118-128.
    Sari, D. F., & Yusuf, Y. Q. (2009). The role of attitudes and identity from nonnative speakers of English towards English accents. English as International Language Journal, 4, 110-128.
    Savignon, S. J., & Wang, C. (2003). Communicative language teaching in EFL contexts: Learner attitudes and perceptions. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 41(3), 223-249.
    Schneider, E. W. (2003). The dynamics of new Englishes: From identity construction to dialect birth. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. I) (pp. 125-185). New York: Routledge.
    Schneider, E. W. (2006). English in North America. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp.58-73). Malden, MA: Blackwell.
    Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives of teaching English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209-239.
    Seidlhofer, B. (2009). Orientations in ELF research: Form and function. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 37-59). Cambridge: Cambridge Scholars.
    Seidlitz, L. M. (2003). Functions of codeswitching in classes of German as a foreign language. Unpbulished doctoral dissertation, University of Texas, Austin.
    Seigel, J. (2003). Social context. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 179-223). UK: Blackwell.
    Sharifian, F. (2009a). Cultural conceptualizations in English as an international language. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 242-253). UK: MPG Books.
    Sharifian, F. (2009b). English as an international language: An overview. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language (pp. 1-18). UK: MPG Books.
    Shirazizadeh, M., & Momenian, M. (2009). From EFL to ELF: Spotting the blind spots. English as International Language, 4, 44-65.
    Sifakis, N. C. (2004). Teaching EIL---Teaching international or intercultural English? What teachers should know. System, 32, 237-250.
    Sinatra, R. (1991). Integrating whole language with the learning of text structure. Journal of Reading, 34(6), 424-433.
    Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.
    Skehan, P. (2003). Task-based instruction. Language Teaching, 36, 1-14. UK: Cambridge University Press.
    Smith, L. (1976). English as an international auxiliary language. RELC Journal, 7(2), 38-43.
    Smith, L. E., & Bisazza, J. A. (1982). The comprehensibility of three varieties of English for college students in seven countries. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. IV) (pp. 58-67). New York: Routledge.
    Smith, L. E., & Nelsonm, C. L. (2006). World Englishes and issues of intelligibility. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of World Englishes (pp. 428-445). Malden, MA: Blackwell.
    Soneye, T. (2009). Oral English teacher-inputs in ESL context. English as an International Language Journal, 5, 216-227.
    Sridhar, K. K., & Sridhar, S. N. (1992a). Bridging the paradigm gap: Second-language acquisition theory and indigenized varieties of English. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 398-412). New York: Routledge.
    Sridhar, K. K., & Sridhar, S. N. (1992b). Bridging the paradigm gap: Second-language acquisition theory and indigenized varieties of English. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue (2nd edition) (pp. 91-107). Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Sridhar, S. N. (1994). A reality check for SLA theories. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. V) (pp. 417-421). New York: Routledge.
    Strevens, P. (1985). Standards and the standard language. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (VOL. III) (pp. 457-462). New York: Routledge.
    Strevens, P. (1992). English as an international language: Directions in the 1990s. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue (2nd edition) (pp. 27-47). Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    Swan, M. (1985). A critical look at the communicative approach (1). ELT Journal, 39(1), 2-12.
    Swerdlow, J. L. (1999). Global village. National Geographic, 196(2), 2-6.
    Sze, P., & Wong, H. W. (1999). The Hong Kong Primary English Syllabus and its Relevance For English Learning in a Context of Compulsory Schooling. Educational Research Journal, 14(2), 253-278.
    Tang, E. (2009). A cultural framework of "Chinese learn English": A critical review of and reflection on research. English as International Language, 4, 7-43.
    Tarnopolsky, O. (2005). International English myth and national Englishes reality in EFL: A learner needs perspective. In A. Burns (Ed.), Teaching English from a global perspective (pp. 91-98). Virginia: TESOL.
    Then, D., & Ting, S. (2009). Demystifying the notion of teacher code-switching for student comprehension. English as an International Language Journal, 5, 182-197.
    Tollefson, J. W. (1991). Planning language, planning inequality. London: Longman.
    Trudgill, P., & Hannah, J. (1994). International English: A guide to the varieties of standard English (3rd edition). London: Edward Arnold.
    Tübingen, N. V. (2006). The globalization of English and the English language classroom. ELT Journal, 60(2), 204-206.
    Türker, F. (2006). The cultural and economic politics of English language teaching in Turkey. In A. Ersöz (Ed.), Proceedings of the 10th International INGED ELT Conference, 3-5 November 2006 (pp. 223-229).
    Walmsley, S. A., & Adams, E. L. (1993). Realities of "Whole Language". Language Arts, 70(4), 272-280.
    Widdowson, H. G. (1978, 1985). Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.
    Widdowson, H. G. (1979). Explorations in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
    Widdowson, H. G. (1990). Aspects of language teaching. Oxford: Oxford University Press.
    Widdowson, H. G. (2009). The authenticity of language data. In T. Hedge, N. Andon, & M. Dewey (Eds.), English language teaching (Volume V) (pp. 147-155). London and New York: Routledge. (Original work published in 1979)
    Willis, J. (1996a). A flexible framework for task-based learning. In J. Willis & D. Willis (Eds.), Challenge and change in language teaching (pp. 52-62). Oxford: Heinemann.
    Willis, J. (1996b). A framework for task-based learning. Longman: Oxford.
    Xie, Z. J. (1995). China English: Interference variety in multicultural communication. Modern Foreign Languages, 1, 7-11.
    Zhu, L. (2013). Englishes in China: Researchers' and English teachers' perspectives and their pedagogical implications. Journal of English as an International Language, 8(2), 67-87.

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)

    QR CODE