簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 李佩芸
Lee, Pei-Yun
論文名稱: 一年心班實施雙語校訂課程教學之行動研究
An Action Research of the Implementation of the School-Developed Curriculum by Bilingual Education on the First Grade Class Xin
指導教授: 林志成
Lin, Chih-Cheng
口試委員: 楊榮蘭
Yang, Rong-Lan
童鳳嬌
Tung, Feng-Chiao
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 竹師教育學院 - 教育行政碩士在職專班
教育行政碩士在職專班(English)
論文出版年: 2023
畢業學年度: 111
語文別: 中文
論文頁數: 160
中文關鍵詞: 行動研究校訂課程雙語教學
外文關鍵詞: action research, bilingual education, school-developed curriculum
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探究一年心班實施雙語校訂課程之教學歷程、困境、解決策略及實施成效。研究者以向日國小一年心班二十六位學生為對象,進行為期九週之行動研究。
    研究者透過學生學習單、協同教師觀課紀錄、訪談記錄與省思札記等,取得質性研究資料。同時,於課程實施前後進行前測及後測蒐集量化資料;最後,進行研究資料的分析與討論。茲將研究結論臚列如下:

    一、實施雙語校訂課程教學困境及解決策略:
    (一)學生英語能力低落,雙語教學事倍功半,教師應控制教學語言並使用檢查性問題確認學生學習狀況。
    (二)缺乏系統性校訂課程雙語教材,教師需於課程實施前進行共備。
    (三)缺乏雙語使用情境與資源,校園宜建置日常英語使用情境,並善用學校雙語資源。
    二、學生學習困境及解決策略:
    (一)學生對教學語言陌生導致抗拒雙語教學,教師宜營建雙語學習環境及降低學生學習焦慮。
    (二)英語能力難以理解教學內容,教師應提供鷹架及使用異質分組學習。
    (三)多數學生國際觀低落影響對校訂課程知識理解,教師善用多元雙語教學資源增進學生國際觀。
    三、實施雙語校訂課程增進學生知識並提升英語能力:
    (一)善用多元雙語教學資源可提升學生國際觀
    (二)雙語生活化能提升學生英語能力
    (三)維持學生對學習的興趣,能提升學習成效

    根據研究結果,針對學校行政單位、雙語教師及未來研究者提出建議。


    The purpose of this action research is to explore implementation of the school-developed curriculum by bilingual education (Chinese / English) on the first grade class Xin, discussing the teaching process, dilemma, and solutions. The researcher conducted the action research on twenty-six students for nine weeks.
    The researcher obtained qualitative research materials through students’ worksheets, course observation records, interview records and reflection journals. In addition, the quantitative data were collected based on teacher- made pretests and posttests. Finally, the researcher analyzed and compared the qualitative and quantitative data and summarized the results as following:
    1. Dilemma and solutions of implementing bilingual school-developed curriculum:
    (1) Low proficiency of students in English affects teaching effectiveness. Teachers should control the teaching language and use Instruction Checking Questions (ICQ) to confirm students' learning status.
    (2) There is a lack of bilingual systematic school-developed curriculum textbooks. Teachers need to undertake collaborative lesson preparation and invite experts and scholars to compile the systematic school-developed curriculum textbooks before the implementation of the courses.
    (3) In the absence of any already-existing bilingual situations and resources teachers should first create an “English atmosphere”, and then introduce and adapt appropriate bilingual resources from existing school resources or from other external resources.
    2. Dilemma and solutions of students’ learning:
    (1) Students are unfamiliar with the teaching language and feel insecure leading to resistance to bilingual teaching. Teachers should create a bilingual learning environment and reduce students' learning anxiety.
    (2) It is difficult for students with low English ability to understand the teaching content. Teachers should provide scaffoldings and use heterogeneous group learning.
    (3) For students with a low international outlook, teachers should make good use of teaching materials to enhance students' international outlook.
    3. The effectiveness of implementation of the school-developed curriculum by bilingual education:
    (1) According to students' needs, teachers should adjust teaching content to achieve teaching objectives.
    (2) Teachers need to constantly adapt and balance the use of the two languages that are being taught between the languages to achieve the required teaching outcomes for the subject matter being taught and for the two languages being taught.
    (3) Maintaining students' interest in learning can improve learning effectiveness.

    Finally, based on the results of the research, recommendations are made for the school administration units, bilingual teachers, as well as future researchers.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題 5 第三節 名詞釋義 6 第四節 研究範圍與限制 8 第二章 文獻探討 11 第一節 校訂課程的意涵與相關研究 11 第二節 雙語教育的意涵與實施 21 第三節 雙語教學模式與相關研究 29 第四節 雙語學習的問題與因應 39 第三章 研究設計與實施 45 第一節 研究方法與設計實施 45 第二節 研究場域與角色 52 第三節 實施雙語校訂課程教學方案 56 第四節 資料蒐集分析與處理 60 第五節 研究倫理 66 第四章 結果分析與討論 69 第一節 實施雙語校訂課程教學困境及解決策略 69 第二節 學生學習困境及解決策略 87 第三節 實施雙語校訂課程教學之成效 106 第四節 一年心班實施雙語校訂課程教學小結 123 第五章 結論與建議 125 第一節 結論 125 第二節 建議 129 參考文獻 135 壹、中文部分 135 貳、英文部分 141 附錄 145 附錄一 學生訪談大綱與紀錄表 145 附錄二 協同教師觀課紀錄表 146 附錄三 教學省思紀錄表 147 附錄四 行動研究檢核表 148 附錄五 實施雙語校訂課程教學方案家長同意書 155 附錄六 論文相似度比對結果 156 附錄七 學習興趣自評量表(課程實施前) 157 附錄八 學習興趣自評量表(課程實施後) 158 附錄九 家長回饋單 159 附錄十 家長回饋量表 160

    壹、中文部分
    方朝郁(2018)。自造者教育在十二年國教校訂課程之發展模式─學校本位課程的觀點。教育研究月刊,4,69-84。
    王文科、王智弘(2017)。教育研究法。臺北市:五南。
    王斌華(2003)。雙語教育與雙語教學:中外比較。教育研究月刊,116,97-105。
    王麗雲、甄曉蘭(2007)。偏遠國中教育機會不均等問題與相關教育政策初探。教育資料集刊,36,25-46。
    田振榮、洪詠善、范信賢(2015)。同行:走進十二年國民基本教育課程綱要總綱。國家教育研究院籌備處。
    向郁芬(2019)。CLIL教學對不同英語能力的小五學童的健康學科知識學習成就和英語字彙能力之影響(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    余舒蓉(2018)。十二年國教課綱轉化與實踐之個案研究:以前導學校為例。雙溪教育論壇,7,113-133。臺北市: 東吳大學師資培育中心。
    吳坤暉(1999)。加州地區廢除雙語教育之研究(未出版之碩士論文)。淡江大學,臺北市。
    吳俊憲、吳錦惠(2021)。國小108課綱校訂課程計畫系統發展與問題評析。臺灣教育評論月刊,1(8),1-7。臺灣教育評論學會。
    吳美蒨(2021)。學校實施海洋教育之困境及其改善策略研究:以花蓮縣一所小學為例(未出版碩士論文)。國立東華大學,花蓮縣。
    吳英成(2010)。新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇。臺灣語文研究,5(2),63-80。
    吳錦惠(2020)。慎思校訂課程規劃與實施的問題及示例。臺灣教育評論月刊,9(9),137–142。臺灣教育評論學會。
    呂美慧(2012)。教育大辭典。新北市︰國家教育研究院。
    李光耀(2015)。李光耀回憶錄/我一生的挑戰:新加坡的雙語之路。臺北市:時報文化。
    李宏毅(2017)。十二年國教校訂課程的經營-以大忠國小硬筆書法為例(未出版碩士論文)。元智大學,桃園市。
    李宜蓁(2021)。看見地方.再教~12年國教課程的校訂課程之研究(未出版博士論文)。國立高雄師範大學,高雄市。
    李茂琪(2021)。國小英語教師實施雙語教育歷程之個案研究(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    李憲榮(2003)。加拿大的英法雙語政策。各國語言政策研討會-多元文化與族群平等。取自http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/paper07.htm
    周玉霜(2009)。臺灣地區雙語學校辦學效能指標建構之研究(未出版的博士論文)。國立高雄師範大學教育學系,高雄市。
    周瓦(2005)。美國雙語教育發展歷程探析。教育研究與實驗,2,12-18。
    周淑卿、陳美如、李怡穎、林永豐、吳璧純、張景媛、范信賢主編,異同綻放~我們的校訂課程,2-10。臺北市:教育部國民及學前教育署。
    林子斌(2020a)。臺灣雙語教育的未來:本土模式之建構。臺灣教育評論月刊,9(10),8-13。
    林子斌(2020b)。雙語國家政策下的臺灣國民教育:國家競爭力提升之挑戰與機會。載於黃昆輝(主編),新世代・新需求-臺灣教育發展的挑戰,453-470。
    林子斌、黃家凱(2020)。反思雙語教育:從新加坡的雙語經驗看臺灣的政策與作法。臺灣教育,721,1-12。
    林仁傑、林怡君(2021)。我國中小學校訂課程規劃實踐之初探。臺灣教育評論月刊,10(8),21-26
    林永豐(2018)。延續或斷裂?從能力到素養的課程改革意涵。課程研究,13(2),1-20。
    林志成(2007)。教育行動研究的迷思與省思。第二屆倫理與身體思維研討會會議手冊暨論文集,57-70。
    林志成、黃健庭(2021)。發展雙語校本課程的覺知行思。臺灣教育評論月刊,10(12),37-42
    林禹臻(2020)。CLIL 教學法應用於國小三年級數學領域之行動研究(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    林哲儀(2019)。STEAM應用於原住民大亞國中三年級彈性學習課程之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    范莎惠(2020)。再思雙語教育。臺灣教育評論月刊,9(10),88。
    范頭姣、吳燁、唐英(2009)高校雙語教學實施中的困境及對策。湖南師範大學教育科學學報,8(3),123-125。
    桃園市政府教育局(2021)。桃園市國小雙語創新學校第1、2、3學習階段各學習領域課程學習重點。桃園市:桃園市政府教育局。
    涂金堂(2009)。教育測驗與評量。臺北市:三民。
    國家教育研究院(2021a)。雙語教育。取自http://terms.naer.edu.tw/detail/1453900/89
    國家教育研究院(2021b)。教育目標分類。取自http://terms.naer.edu.tw/detail/1453919/
    張承安(2022)。國民小學教師實施雙語教學模式研究-以桃園市一所國小為例(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
    張武昌(2011)。臺灣的英語教育:現況與省思。教育資料與研究雙月刊,69,129-144。
    張武昌(2014)。臺灣英語教育的「變」與「不變」:面對挑戰,提升英語力。中等教育,65(3),6-17。
    張雅喬(2021)。臺中市國民小學教師對雙語教育政策認知、執行與困境之研究(未出版碩士論文)。逢甲大學,臺中市。
    張瑞庭(2022)。有效教學策略融入國小英語學習扶助課程之行動研究(未出版碩士論文)。國立清華大學,新竹市。
    張德銳(2014)。教學行動研究:實用手冊與理論介紹。臺北市:高等教育。
    教育部(2014)。十二年國民基本教育課程綱要–總綱。臺北市:教育部。
    教育部(2018)。2030雙語國家政策發展藍圖。取自https://bilingual.ndc.gov.tw/sites/bl4/files/news_event_docs/2030%E9%9B%99%E8%AA%9E%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%99%BC%E5%B1%95%E8%97%8D%E5%9C%96.pdf
    教育部(2019)。十二年國民基本教育課程綱要總綱宣講(第六版)。臺北市:教育部。
    章菁(2017)。因應核心素養導向新課綱之國小英語教學。英語教育學習領域教學中心。取自http://laes.ntcu.edu.tw/DownLoad.ashx?FileID=3840
    莊文照(2018)。「社區有教室」:個案學校組織變革之社區資源的實踐與轉化。嘉大教育研究學刊,40,33-62。
    許妙如(2019)。英語融入健康學科教學對國小三年級學生健康知識和英語認字能力之影響(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    許家菁(2020)。CLIL 取向雙語實驗課程發展與實施歷程之行動研究(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    陳幼君(2007)。臺北市立公立國民小學雙語教育班實施現況之探討(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    陳玉明、曾元科、劉意凡、林素葉、邵治家、詹如晴、錢宏偉、賴宜玟、崔宏伊(2018)。宜昌國中:陪伴每一個孩子成長。載於周淑卿、陳美如、李怡穎、林永豐、吳璧純、張景媛、范信賢主編,異同綻放~我們的校訂課程,2-10。臺北市:教育部國民及學前教育署。
    陳思玎、廖妙柔、呂秉修、林柏妤、陳梅香、楊政基(2018)。龍山國小:自主學習‧拓展經驗‧轉化知識為行動。載於周淑卿、陳美如、李怡穎、林永豐、吳璧純、張景媛、范信賢主編,異同綻放~我們的校訂課程,31-43。臺北市:教育部國民及學前教育署。
    陳美如(1995)。雙語教育教學模式初探—試論雙語教育在我國之可行途徑。教育資料與研究,7,55-60。
    陳浩然(2021a)。雙語教育實踐探究「真實世界」雙語協同教學策略聯盟。中等教育,72(1),69-81。
    陳浩然(2021b)。有效營造雙語環境,提升中小學學生英語力。台灣經濟論衡,19(3),26-35
    陳惠邦(1998)。教育行動研究。臺北市:師大書苑。
    陳超明(2018)。崇尚補英文:凸顯家長焦慮太深。聯合晚報,臺北市。取自https://udn.com/news/story/6885/3165026
    陳超明、馬可珍(2022)。雙語教育完整手冊:一本教育主管、教學者、家長、學生必備的手冊。臺北市:文鶴。
    黃光雄、蔡清田(2002)。課程研究與課程發展理念的實踐。中正教育研究,1(1),1-20。
    黃宣範(2008)。語言社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。臺北市:文鶴。
    黃彥文(2021)。體現「在地全球化」精神:論中小學「國際教育 2.0」與「雙語課程」接軌的問題與展望。臺灣教育評論月刊,10(2),05-11。
    黃政傑(1999)。課程改革。臺北市:漢文。
    黃炳城(2004)。國小學生評量經驗的歷程之研究-以一個班級為例(未出版之碩士論文)。國立高雄師範大學,高雄市。
    黃瑞琴(2021)。質性教育研究方法(第三版)。臺北市:心理。
    黃翠屏(2020)。特色學校的特色課程發展之研究-以臺東雷公國小為例(未出版碩士論文)。國立臺東大學,臺東縣。
    楊怡婷(2019)。十二年國教校訂課程實施之挑戰與因應。臺灣教育評論月刊,8(1),201-204。
    楊榮蘭(1997)。從第一語習得理論談兒童英語教學。跨世紀國小英語教學研討會論文集,151-164。
    葉若蘭、翁福元(2021)。雙語教育推動的挑戰與配套措施建議。臺灣教育評論月刊,10(12),19-26
    葉德明(2002)。雙語教學之理論與實踐。臺北市:師大書苑。
    鄒文莉(2020)。臺灣雙語教育師資培訓。師友雙月刊,622,30-40。
    廖偉民(2020)。2020年臺灣公立國小推展雙語教育之探討。臺灣教育評論月刊,9(9),90-96。
    趙錫清(2021)。海洋教育校訂課程發展之行動研究~以一所漁村小校為例(未出版碩士論文)。國立屏東大學,屏東縣。
    潘致惠(2019)。行動智慧導向的校長課程領導與 校訂課程發展之研究(未出版碩士論文)。國立清華大學,新竹市。
    蔡余欣(2019)。CLIL應用於一年級音樂課之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺北科技大學,臺北市。
    蔡岳縉(2022)。探討國小體育雙語教學實施成效之行動研究(未出版碩士論文)。國立屏東大學,屏東縣。
    蔡清田(2005)。教育行動研究。臺北市:五南。
    蔡清田(2005)。課程領導與學校本位課程發展。臺北市:五南。
    蔡清田(2011a)。課程改革中的「素養」。幼兒教保研究,7,1-13。
    蔡清田(2011b)。行動研究的理論與實踐。國家文官學院T&D 飛訊,118,20。
    蔡清田(2013)。教育行動研究新論。臺北市:五南。
    蔡清田(2014)。國民核心素養:十二年國教課程改革的DNA。臺北市:高等教育。
    蔡清田(2021)。十二年國教新課綱與教育行動研究。臺北市:五南。
    鄧雅之(2022)。國小實施CLIL和EMI教學法 對不同學習風格學生學業成就之影響(未出版碩士論文)。中原大學,桃園市。
    鄭文星(2002)。九年一貫課程之「彈性學習時間」的問題與研究。國民教育研究集刊,10,137–162。國立臺中教育大學。
    鄭淵全、陳殷哲(2016)。析論學校本位課程發展。教育脈動,7,3-19。
    鄭鴻哲(2017)。以解說為主的環境服務學習課程對提升國中生科學素養之研究--一個十二年國教彈性學習課程的案例(未出版碩士論文)。國立臺東大學,臺東縣。
    謝苑玫(2000)。全觀而回饋豐富的音樂教學評量設計。載於國立臺北師範學院(主編),新世紀優質學習的經營研討會,259-278,臺南市:編者。
    簡紅珠(2002)。教師知識的不同詮釋與研究方法。課程與教學,5(3),1-15。
    羅家鸞(2007)。探討CLIL實施於小學英語教育的初階發展可行性之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。
    嚴愛群(2021)。這些年,我們做過的雙語計畫。師友雙月刊,626,14-18。
    嚴愛群(2022)。政策導向下的潛在雙語師資培育樣貌。臺灣教育評論月刊,11(8),6-11。

    貳、英文部分
    Admiraal, W., Westhoff, G., & De Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary education in the netherlands: Students' language proficiency in English. Educational Research and Evaluation, 12(1), 75-93. doi:10.1080/13803610500392160
    Andersson, T., & Boyer, M. (1970). Bilingual schooling in the United States. Austin, Tex,: Southwest Educational Development Laboratory; for sale by the Supt. of Docs., U.S. Govt. Print. Off., Washington, D.C.
    Atweh, B., Kemmis, S., & Weeks, P. (1998). Action research in practice. New York, NY: Routledge.
    Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters
    Baker, C., & Jones, S. P. (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon Wales: Multilingual Matters.
    Beck, A. (2021). Multilingualism and Multilingual Education in the US: A Comprehensive Review (Unpublished doctoral dissertation). State University of WA.
    Brown, H., & Bradford, A. (2017). EMI, CLIL, & CBI: Differing approaches and goals. In P. Clements, A. Krause, & H. Brown (Eds.), Transformation in language education. (pp. 328-334). Tokyo: JALT (with H. Brown). https://jalt-publications.org/files/pdf-article/jalt2016-pcp-042.pdf
    Cahnmann, M., Varghese, M. M. (2005). Critical advocacy and bilingual education in the United States. Linguistics and Education,16(1),59-73. doi:10.1016/j.linged.2005.10.002
    Cenoz, J., & Jessner, U. (2000). English in Europe: The acquisition of a third language. Multilingual Matters.
    Collier, V. P. (1989). How long? A synthesis of research on academic achievement in a second language. TESOL Quarterly, 23(3), 509-531.
    Coyle, D. (2018). The place of CLIL in (bilingual) education. Theory into Practice, 57(3), 166-176.
    Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education (Ed.), Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp. 3-49). Los Angeles, CA: California State University.
    Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education: Issues in assessment and Pedagogy. Multilingual Matters.
    Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): current research from Europe. University of Vienna. https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.469.6729&rep=rep1&type=pdf
    Fantini, A. E. (1991). Becoming better global citizens: The promise of intercultural competence. Adult Learning, 2(5), 15-19.
    Fortune, T., & Tedick, D. (2003). What parents want to know about foreign language immersion programs. Eric Digest. Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED482493
    Freeman, R. (2007). Reviewing the research on language education programs. In O. Garcia & C. Baker (2007) (Eds.), Bilingual Education: an Introductory Reader (pp. 3-18). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    Hornberger, N. H. (2009). Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in indigenous experience). Language Teaching, 42, 197-211.
    Hsiao, Y. H. (2020). Teaching Literature through the Construction of an English Children’s Drama: A Vygotskian Perspective. Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, 5(2), 87-98.
    Knell, E., & Chi, Y. (2012). The roles of motivation, affective attitudes and willingness to communicate among Chinese students in early English immersion programs. International Education, 41(2), 66-87.
    Lindholm-Leary, K. (2014). Bilingual and biliteracy skills in young Spanish-speaking 91 low-SES children: impact of instructional language and primary language proficiency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(2), 144-159.
    Lindholm-Leary, K., and Ana H. (2011). Achievement and Language Proficiency of Latino Students in Dual Language Programmes: Native English Speakers, Fluent English/Previous ELLS, and Current ELLS. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(6), 531–545.
    Mihalicek, V., & Wilson, C. (2011). Language files: Materials for an introduction to language and linguistics. Ohio State University Press.
    Mohamed, N. (2013). The challenge of medium of instruction: A view from Maldivian schools. Current Issues in Language Planning, 14(1), 185-203.
    Nieto, D. (2009). A brief history bilingual education in the United States. Perspectives on Urban Education, 61-72.
    Pérez Cañado, M. L., & Lancaster, N. K. (2017). The effects of CLIL on oral comprehension and production: A longitudinal case study. Language, Culture and Curriculum, 30(3), 300-316.
    Pokrivčáková, S. (2012). Latest trends in CLIL research. Language, Literature, and Culture in Changing Transatlantic World II: Literature and Methodology of English Language Teaching, 235-244.
    Quazizi, K. (2016). The effects of CLIL education on the subject matter (mathematics) and the target language (English). Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), 110-137.
    Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Pearson.
    Roper, S., Carpenter, D., & Garza, E. (2021). Teacher approaches to writing in science in bilingual elementary classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(8), 1107-1127.
    Singh, N., Zhang, S., & Besmel, P. (2012). Globalization and language policies of multilingual societies: Some case studies of south east Asia. Revista Brasileira De Linguística Aplicada, 12(2), 349-380.
    Sosa, A. S. (1993). Thorough and fair: Creating routes to success for Mexican-American students. ERIC Clearinghouse on Rural Education and Small Schools.
    Taylor, S. (1992). Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48(4), 736-759.
    Terra, S. E. L. (2021) Bilingual education in Mozambique: a case-study on educational policy, teacher beliefs, and implemented practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(1), 16-30.

    QR CODE