簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 許明毓
Hsu, Ming-Yu.
論文名稱: 臺灣閩南語「打」類動詞與客家語及華語之比較研究
A Comparative Study of Verbs of Hitting in Taiwan Hakka, Mandarin, and Southern Min
指導教授: 曹逢甫
Tsao, Feng-Fu
口試委員: 吳睿純
Wu, Jui-Chun
葉瑞娟
Yeh, Jui-Chuan
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 臺灣研究教師在職進修碩士學位班
Graduate Program of Taiwan Studies for In-service Teachers
論文出版年: 2017
畢業學年度: 105
語文別: 中文
論文頁數: 43
中文關鍵詞: 「打」類動詞詞彙隱含語意台灣閩南語台灣客家語華語語言與文化認知與行為
外文關鍵詞: the verbs of hitting, Taiwan Hakka, Mandarin, Taiwanese Southern Min, lexicalized implicature, languages and cultural perception and behavior
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本論文採用賴惠玲(2003)所提出的《客語「打」類動詞詞彙化型式》論文之理論架構來探討臺灣閩南語、臺灣客家語和華語在「打」類動詞中之特性及差異性,主要以臺灣閩南語為主,臺灣華語、臺灣客家話為輔,做更深入的探討,並根據教育部所編《臺灣客家語常用詞辭典》、《臺灣閩南語常用詞辭典》及《重編國語辭典修訂本》為語料取材出處, 我們發現「打」類動詞以閩南語的字彙呈現為最多,次多為客家語,華語最少。從語料中,我們將這些「打」類動詞,依使用的工具分為兩大類—以手為工具和以其他為工具,以手為工具我們又次分類為兩部分—手掌、拳頭或手指,以其他為工具,我們次分類為細長物和粗重物。在賴惠玲的研究中說明客家語的「打」類動詞是屬於Talmy(1985, 1991, 2000)架構下的第三類動詞型式,而閩南語、客家語和華語除了符合賴惠玲所主張的三個特性外,本文另歸納了閩南語的「打」類動詞詞彙所隱含的語意有三點特性:1、這些動詞在執行「打」動作時,有特定的使用工具、特定的對象,而且不可任意替換;2、雖使是屬於同一工具分類的這些動詞,其動作所呈現的力道亦有不同等級的差別;3、這些動詞還隱含了動作的路徑及方向性。
    本論文另一個重要論述是在討論為何閩南語和客家語所擁有「打」類動詞的數量如此之多及其形容「打」動作細緻程度的原因,我們推測出造成的原因可能是因地理環境的限制和歷史背景發展的關係,因此,語言不但是人類用來溝通、適應環境的工具,更反應出居住在同一區域的人的信仰和價值觀,記載著他們文化裡相對重要的東西。
    關鍵詞:
    「打」類動詞、臺灣閩南語、臺灣客家語、華語、語言與文化認知與行為


    Abstrcat
    Adopting the theoretical framework of Lai Huei-Ling’s the Lexicalization Patterns of Verbs of Hitting in Hakka(2003), this thesis attempts to discuss the differences and characteristics of the lexicalized verbs of hitting in Taiwan Hakka, Mandarin, and Taiwanese Southern Min. The amount of near synonymous verbs of hitting is similar in Taiwan Hakka and Taiwanese Southern Min. We then divide these verbs into two major categories—those performing actions with hands and those performing actions with other instruments. In the first category, there are further subdivisions, depending on the part of the hand that is used. Within the second category, there are two kinds of instruments involved—either by things that are long, thin, and light such as whips or by things that are thick and heavy such as sticks. This paper not only reviews the corpora of Lai and her three main claims about Taiwan Hakka but also goes into a detailed examination of the corresponding properties of Mandarin and Taiwanese Southern Min and makes a general comparison of the three.
    Finally, this paper speculates why the number of verbs of hitting in Taiwan Hakka is very similar to that of Taiwanese Southern Min and both differ considerably from that of Mandarin. . We speculate that the cause may be due to the geographical environment and historical background. Therefore, language not only is a tool which humans used to communicate but also reflects the thoughts and behavior of the people living in the same area and is primarily responsible for how we perceive and interpret the world.

    KEY WORDS :
    the verbs of hitting, Taiwan Hakka, Mandarin, Taiwanese Southern Min, languages and culture perception and behavior, lexicalized implicature

    目 次 第一章 導論 1 1.1前言 1 1.2研究目的與限制 2 1.3論文架構 3 第二章 文獻分析 4 2.1理論背景 4 2.2 動詞的分類 4 2.3台灣客家語「打」類動詞之分析 9 2.3.1 台灣客家語「打」類動詞語料 9 2.3.2 客家語「打」類動詞語意內涵比較分析 13 第三章 「打」類動詞探析 18 3.1台灣閩南語「打」類動詞語料 18 3.2華語「打」類動詞語料 25 3.3華語、閩南語和客語之「打」類動詞分析比較 26 第四章 申論語言與文化認知與行為之影響 32 4.1台灣閩客語淵源 32 4.2語言與文化 35 4.3華語詞彙的發展與中國社會 37 第五章 結語 39 參考文獻 41

    參考文獻
    一. 網路資料
    教育部《重編國語辭典修訂本》http://dict.revised.moe.edu.tw/
    教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
    教育部《臺灣客家語常用詞辭典》http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/index.htm

    二. 書籍類
    行政院客家委員會:《99年至100年全國客家人口基礎資料調查研究》,(臺北:
    行政院客家委員會編印,2011年)。
    林慶勳:《臺灣閩南語概論》,(臺北:心理出版社,國立編譯館主編,2001年)。 
    邱湘雲:(台灣閩客方言比較研究的意義及其語言比較),《學問》,(高雄:國立
    高雄師範大學國文系,2004年第六期)。
    徐清明:(漢語方言概要中梅縣音系詞彙語法特點與苗栗四縣話比較研究),《臺
    灣客家語論文集》,(臺北,文鶴出版社,曹逢甫、蔡美慧主編,1995年),
    1-24。
    徐富珍、陳信木:(蕃薯+芋頭=臺灣土豆?──臺灣當前族群認同狀況比較分
    析),(「人口、家庭與國民健康政策回顧與展望」研討會,臺灣人口學會,
    2004年)。
    連金發:(試論臺語泛意詞「拍phah4」),《臺灣語言及其教學國際研討會論文》,(新竹:國立新竹師範學院,1998年)。
    陳修:《台灣話大詞典》【修訂新版】,(臺北:遠流出版社,2005年)。
    曹逢甫、蔡立中、劉秀瑩:《身體與譬喻-語言與認知的首要介面》,(臺北:文
    鶴出版社,2001年)。
    陳淑婷:《台灣閩南語手部動詞語意概念結構與詞彙化類型》,(新竹:清華大學
    語言學研究所碩士論文,1999年)。
    張光宇:《閩客方言史稿》, (臺北:南天書局,1996年)。
    張聯榮:《漢語詞匯的流變》,(北京:北京大學中國傳統文化研究中心,大象出
    版社,1997年),170-182。
    黃苕冠:《現代漢語徒手動作動詞<打>字的語義、語法探析》,(臺北:臺灣師範
    大學華語文教學研究所碩士論文,2001年)。
    黃宣範:《語言、社會與族群意識──台灣語言社會學的研究》,(臺北:文鶴出
    版社,1993年)。
    董忠司:《臺灣閩南語辭典》,(臺北:五南圖書出版,2002年)。
    Holmes, Janet. 2013. An Introduction to Sociolinguistics, 4th ed. Harlow, England:
    Pearson Education, 342-362.
    Lai, Huei-Ling (賴惠玲):(The lexicalization patterns of verbs of hitting in Hakka),
    《Journal of Chinese Linguistics》(2003年6月,第三十一期), 340-361
    Talmy. Leonard. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms.
    Language Typology and Syntactic Description, vol. 3: Grammatical Categories and
    the Lexicon, ed. By Timothy Shopen, 57-149. Cambridge: Cambridge University
    Press.
    Talmy. 1991. Path to realization: A typology of event conflateion. Berkeley Linguistics
    Society 17, 480-519.
    Talmy. Leonard. 2000. Toward a Cognitive Semantics, vol. 2:Trypology and Process in
    Concept Structuring. Cambridge:The MIT press.

    QR CODE