簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 許韋晟
Lowking Weicheng Hsu
論文名稱: 太魯閣語構詞法研究
Word Formation In Truku
指導教授: 葉美利
Marie Meili Yeh
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱:
論文出版年: 2008
畢業學年度: 96
語文別: 中文
中文關鍵詞: 太魯閣語構詞複合衍生重疊功能轉換
外文關鍵詞: Truku language, word formation, compounding, derivation, reduplication, function shift
相關次數: 點閱:1下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本論文研究花蓮縣秀林鄉銅門部落(Dumung)與崇德部落(Tkijig)太魯閣語(Truku)的構詞法,討論的主題包括複合構詞法(compounding)、衍生構詞法(derivation)、重疊構詞法(reduplication)和功能轉換 (fuctional shift)四種構詞法。
    本論文第一章介紹研究的方言之基本背景、太魯閣語的語法簡介及相關文獻的回顧。第二章討論複合構詞法,從複合詞的形式、種類、語意等來進行分析,並從認知語意學中的「角度攝取」和「突顯原則」兩個概念來解釋現象;我們發現複合構詞法的使用大都用來表示新事物或新概念,主要以名詞居多,此外,部分的複合詞和文化都存有密切的關聯。第三章討論衍生構詞法,重疊構詞法也納入該章討論;首先我們將太魯閣語的詞綴一一呈現,發現其數量呈現「前綴 > 後綴 > 中綴」的現象;我們並從形式和語意的關係來解釋詞綴之間的分工、互動以及多義現象;就重疊構詞法而言,我們認為從音韻的角度觀看太魯閣語的重疊現象,可以清楚的分成CV-和CVCV-兩種重疊式;重疊的衍生語意並不多,有名物化和動詞化兩種,前者僅表工具和方法、後者僅表全體動作產生;在本章最後,我們檢視了複合、衍生與重疊三種構詞法之間的關係,也證明了這三者間有「衍生 > 重疊 > 複合」的先後順序。第四章討論功能轉換,我們從語義演變的角度將功能轉換法分成借代、比喻、特指、泛指四種路徑,其中借代路徑佔較多數;我們也發現從語義演變的過程中,可以看到語言、文化、環境之間的改變與關聯。第五章為結論,將本論文各章節所討論的構詞法加以整合與歸納,並提出一些本論文的貢獻與缺失,以及未來可繼續研究的方向與目標。


    This thesis studies the word formation processes of the Truku language spoken in Dumung and Tkijig Tribes located in Sioulin Township, Hualien County. Four word formation processes, including compounding, derivation, reduplication, and functional shift, are discussed.
    Chapter one aims to provide background knowledge about Truku, including geographic distribution, a grammatical sketch and literature review. Chapter two discusses the forms, types and meanings of compounding. The two concepts “perspective taking” and “prominence principle” in cognitive semantics are adopted to explain the variances in compound formation among different speakers. We find that compounds are mostly used to form nouns for expressing new things or new concepts. Some compounds are also found to reflect the relationship between language and culture. Chapter three deals with derivational word-formation, and reduplication, which is hold to be affixational in nature, is included. First of all, the affixes, including prefixes, suffixes and infixes are presented. In terms of quantity, prefixes outnumber suffixes and infixes. With regard to the relationship between form and meaning, labor division (especially for focus affixes), interaction and polysemous phenomena are found. Turning to reduplication, on the base of phonology, Truku reduplication can be divided into two types ─ CV- and CVCV-, and is found to display the function of nominalization (to form instrumental nouns) and verbalization (to designate distribution). To end this chapter, the interaction between compounding, derivation and reduplication is discussed and it is found that they apply in the order of “derivation > reduplication > compounding”. Chapter four discusses functional shift. In terms of semantic development, the four principles ─ metonymy, metaphor, specialization, and generalization seem to come into play, and among them metonymy play the major role. Examining how functions are changed to form new words or how new meanings are developed leads us not only to perceive the connection between language and culture but also to find out how language changes along with the environments to meet the need of communication. Chapter five concludes the discussion and presents direction for future studies.

    第一章 緒論 1 1.1 研究動機 1 1.2 研究方法 1 1.3 太魯閣語方言概況 2 1.3.1 語言分類簡述 2 1.3.2 銅門部落(Dumung) 4 1.3.3 崇德部落(Tkijig) 5 1.4 太魯閣語語法簡介 6 1.4.1 語音及書寫系統 6 1.4.2 音節結構及重音 8 1.4.2.1 音節結構 8 1.4.2.2 重音 9 1.4.3 詞序 9 1.4.4 人稱代名詞系統 11 1.4.5 格位標記 15 1.4.6 焦點系統 17 1.4.6.1 主事焦點 17 1.4.6.2 受事焦點 21 1.4.6.3 處所焦點 22 1.4.6.4 工具/受惠焦點 23 1.4.7 時制與動貌系統 24 1.4.7.1 時制 24 1.4.7.2 動貌 26 1.5 文獻回顧 29 1.5.1 台灣南島語構詞法文獻 29 1.5.2 太魯閣語文獻 31 1.6 本論文架構 33 第二章 複合構詞法 35 2.1 複合詞的分類 35 2.2 複合詞的內部結構 37 2.2.1 雙詞素複合詞 38 2.2.2 三詞素複合詞 41 2.2.3 四詞素複合詞 41 2.3 複合詞形式及語意的關係 42 2.3.1 角度攝取與突顯原則概念 42 2.3.2 用不同複合詞形式表達同一個概念 43 2.3.3 單一複合詞擁有多種語意的現象 44 2.4 複合詞的使用範圍類別 45 2.4.1 指人(職業) 45 2.4.2 動物 46 2.4.3 植物 48 2.4.4 食衣住行 48 2.4.5 其他 50 2.5 複合詞中的修飾語 50 2.6 本章小結 53 第三章 衍生構詞法 55 3.1 衍生構詞的方式 55 3.1.1 衍生前綴 56 3.1.1.1 前綴em- 56 3.1.1.2 前綴g- (ge-) 57 3.1.1.3 前綴k- (ke-) 59 3.1.1.4 前綴m- 61 3.1.1.5 前綴n- 62 3.1.1.6 前綴p- (pe-) 63 3.1.1.7 前綴s- (se-) 65 3.1.1.8 前綴t- (te-) 70 3.1.1.9 前綴ci- = (tg-) 74 3.1.1.10 前綴sg-(sge-) 75 3.1.1.11 前綴sn-(msn-) 76 3.1.1.12 前綴maa- 76 3.1.1.13 前綴emp- 77 3.1.2 衍生後綴 80 3.1.2.1 後綴-an 81 3.1.2.2 後綴-un 83 3.2 焦點詞綴的構詞能力 84 3.3 詞綴的分工與互動關係 87 3.3.1 種類繁多的衍生詞綴 88 3.3.1.1 構成名詞的詞綴 88 3.3.1.2 構成動詞的詞綴 89 3.3.2 同一種語意用多種詞綴表示 90 3.3.3 單一詞綴的多義現象 94 3.4 重疊構詞法 95 3.4.1 重疊形式及語意的表現 95 3.4.1.1 重疊的形式 95 3.4.1.2 重疊的語意 96 3.4.2 重疊的衍生用法 98 3.4.2.1 重疊的名物化用法 98 3.4.2.2 重疊的動詞化用法 101 3.4.3 重疊與複合、衍生之間的互動關係 101 3.5 本章小結 104 第四章 功能轉換構詞法 107 4.1 功能轉換法的分類 107 4.1.1 功能轉換法─詞類改變 107 4.1.1.1 名詞和動詞間的轉換 108 4.1.1.2 名詞和靜態動詞間的轉換 110 4.1.1.3 動詞和靜態動詞間的轉換 112 4.1.2 功能轉換法─功能轉移 113 4.1.2.1 功能轉移前後義項的先後順序 113 4.1.2.2 名詞間的功能轉移 114 4.1.2.3 動詞間的功能轉移 115 4.1.2.4 靜態動詞間的功能轉移 116 4.2 功能轉換前後義項的語義演變 116 4.2.1 借代路徑 117 4.2.2 比喻路徑 122 4.2.3 特指路徑 124 4.2.4 泛指路徑 125 4.2.5 小結 126 4.3 功能轉換前後義項間的關係 127 4.4 本章小結 131 第五章 結論 133 5.1 複合構詞法 133 5.2 衍生構詞法 134 5.3 重疊構詞法 137 5.4 功能轉換構詞法 138 5.5 結語 140 參考書目 143 中文參考文獻 143 英文參考文獻 145

    143
    參考書目
    中文參考文獻
    孔令達,2004,《漢族兒童實詞習得研究》。安徽大學出版社。
    石安石,2005,《語義論》。北京:商務印書館。
    石德富,2004,《台灣卑南語構詞法研究》。中央民族大學博士論文。
    江文瑜,1997,《賽德克語詞法與句法研究—賽德克語複合詞之構詞與聲韻研
    究》。國科會研究計畫。
    全茂永,2007,〈布農語卡社方言情緒詞彙研究〉,台灣南島語詞彙研究期末報告。
    吳靜蘭,2000,《阿美語參考語法》。台北:遠流出版社。
    李壬癸,1999,《臺灣原住民史‧語言篇》。南投:臺灣省文獻委員會。
    ----------. 2007a,〈日本學者對於台灣南島語言研究的貢獻〉,《台灣語言學一百周
    年國際學術研討會紀念台灣語言學先驅小川尚義教授》。台中教育大
    學:http://www.ntcu.edu.tw/taiwanese/ogawa100/a/。
    ----------. 2007b,〈人體各部位名稱在語言上的應用〉,《LANGUAGE AND
    LINGUISTICS》,8 卷3 期:頁711-722。
    李壬癸等,1997,《高雄縣南島語言》。高雄縣政府。
    李季順,2003,《走過彩虹》,太魯閣文化工作坊。
    李宜憲等,2005,《台灣地名辭書卷二:花蓮縣》。南投:台灣文獻館。
    沈陽,2006,《語言學常識十五講》。北京:北京大學出版社。
    谷口龍子,1994,〈賽德克語動詞詞綴的排列順序初探〉,《日中言語文化比較研
    究》,第三號:57-81。
    周世箴,2003,《語言學與詩歌詮釋》。台中:晨星出版社。
    ----------. 2006,《我們賴以生存的譬喻》(George Lakoff & Mark Johnson:1980,
    譯註及導讀,國科會研究計畫NSC91-2420-H-029-001)。台北:聯經出
    版。
    林太、卜袞‧伊斯瑪哈單‧伊斯立‧端、曾思奇、李文甦,2001《Isbukun 布農
    語構詞法研究》。台北:讀冊文化。
    林英津,2000,《巴則海語參考語法》。台北:遠流出版社。
    144
    金清山,2004,《太魯閣語初級語法詞彙教材》。
    胡震偉,2003,《賽德克語太魯閣方言多媒體超文本雛議》。輔仁大學語言學研
    究所碩士論文。
    馬清華,2006,《文化語義學》。江西:江西人民出版社。
    高清菊,2007,〈賽夏語情緒語言研究〉,台灣南島語詞彙研究期末報告。
    張文軒譯,1999,《語言學導論》(George Yule 原著)。台北,書林出版。
    張永利,2000,《賽德克語參考語法》。台北:遠流出版社。
    張秀絹,2000,《排灣語參考語法》。台北:遠流出版社。
    許韋晟,2007,〈太魯閣語情緒詞彙研究〉,台灣南島語詞彙研究期末報告。
    連金發,2000,〈構詞學問題探索〉,《漢學研究》,18:61-78。
    陳康、許進來,2001,《台灣賽德克語》。北京:準文出版社。
    陳新雄等,1989,《語言學辭典》。台北:三民書局股份有限公司。
    黃仲珊、張陵馨,1999,《書林簡明語言與修辭學詞典》。台北:書林出版有限公
    司。
    黃宣範譯,2003,《語言學新引》(Fromkin/Rodman/Hyams 原著An Introduction
    to Language)。台北:文鶴出版。
    黃美金,2000a,《卑南語參考語法》。台北:遠流出版社。
    ----------. 2000b,《泰雅語參考語法》。台北:遠流出版社。
    楊秀芳,1976,〈賽德語霧社方言的音韻結構〉,《中央研究院歷史語言研究所集
    刊》,47 卷4 期:頁611-706。
    葛本儀,2002,《現代漢語詞彙學》,山東:山東人民出版社。
    葉美利,2000,《賽夏語參考語法》。台北:遠流出版社。
    ----------. 2006,〈賽夏語重疊結構的形式與語意〉,《賽夏學概論論文選集》,25-47。
    林修澈編,苗栗縣文化局。
    趙艷芬,2000,《認知語言學概論》。上海:上海外語教育出版社。
    齊莉莎,2000,《布農語參考語法》。台北:遠流出版社。
    蔡中涵、曾思奇,1997,《阿美族母語語法結構分析》。台北市:台灣原住民基金
    會。
    鄭裕霖,2004。《布農語卓社方言的新詞研究》。暨南國際大學中國語文學系碩士
    論文。
    盧植,2007,《認知語言學引論》。上海:上海外語教育出版社。
    145
    戴慶廈,2004,《社會語言學概論》。北京:商務印書館。
    謝健雄,2006,〈漢語成語情感譬喻之概念模式與語言結構〉,《UST Working Papers
    in Linguistics》(清華大學語言學研究所),2 卷1 期:頁43-66。
    謝國平,2000,《語言學概論》。台北:三民書局。
    鍾榮富,2005,《文鶴最新語言學概論》。台北:文鶴出版有限公司。
    英文參考文獻
    Blust, Robert. (白樂思) . 2003. Three notes of early Austronesian morphology.
    Oceanic Linguistics 42.2:438-478.
    Chang, Yung-li (張永利). 1997. Voice, Case and Agreement in Seedeq and Kavalan
    《賽德克語和噶瑪蘭語的語態、格位與呼應》Hsinchu: National Tsing
    Hua University Ph.D.
    Chiang, Wen-yu (江文瑜) and Fang-mei Chiang (江芳梅) . 2005. Vowel dispersion in
    Truku. Concentric: Studies in Linguistics, 31.1: 21-45.
    Fernando, Chitra. Idioms and idiomaticity. 1996. Oxford: Oxford Univ.Press.
    Holmer, Arthur . 2002. The morphology and syntax of Seediq focus. In Work and
    Ross 2002: 333-354.
    Huang Shuan-fan, Su I-wen & Chiang Wen-yu. 1997. A functional grammar of Seediq.
    NSCR. (黃宣範、蘇以文、江文瑜. 1997. 《賽德克語詞法與句法研究整
    合型研究》計畫。)
    Huang, Lillian M.(黃美金). 1993. A study of Atayal syntax. Taipei: The Crane
    Publishing Co.
    ----------. 1996. A study of Amis syntax. Proceedings of the Symposium on Selected
    NSC Projects in Linguistics.
    ----------. 2000c. Verb classification in Mayrinax Atayal. Oceanic Linguistics 39.2:
    364-390.
    ----------. 2001. Focus system of Mayrinax Atayal: A syntactic, semantic and
    pragmatic perspective. Journal of Taiwan Normal University: Humanities
    & Social Science 46.1-2: 51-69.
    ----------. 2002. Nominalization in Mayrinax Atayal. Language and Linguistics 3.2:
    197-225.
    146
    Huang,Wan-tin (黃婉婷). 2006. Yami Voice System Revisited: with Particular
    Reference to the Ditranstive Construction. 《雅美語語態系統:雙及物結
    構》Taipei: National Chengchi University MA thesis.
    Katamba, Francis. 1993. Morphology. London: Macmillan.
    Lee, Pei-rong (李佩容). 1996. The Case-marking and Focus System in Kavalan.《噶
    瑪蘭語的格位與焦點系統》Hsinchu: National Tsing Hua University MA
    thesis.
    Lin, Hsiu-hsu (林修旭). 2005. The grammaticalization of tense/aspect auxiliaries in
    Seediq. Concentric: Studies in Linguistics 31.2: 111-132.
    Starosta, Stanley. (帥德樂) . 1974. Causative verbs in Formosan languages. Oceanic
    Linguistics 13:1-2.279-369.
    ----------. 2002. Austronesian ‘Focus’ as derivation: evidence from nominalization.
    Language and Linguistics, 3.2:427-479.
    Tseng, Meylysa. (曾士芬). 2002. Reduplication as Affixation in Paiwan. Chiayi:
    National Chung Cheng University MA thesis.
    Tsuchida, Shigeru. (土田滋). 2000. Lexical prefixes and prefix harmony in Siraya.
    Grammatical Analysis: Morphology, Syntax and Semantics, Studies in
    Honor of Stanley Starosta (Oceanic Linguistic Special Publication No. 29),
    ed. by Videa P. De Guzman and Byron Bender, 109-128. Honolulu:
    University of Hawaii.
    Tsukida, Naomi (月田尚美). 2005. ‘Seediq’. in Alexander Adelaar & Nikolaus
    Himmelmann, The Austronesian Languages of Asia and Madagascar,
    London, Routledge. 291-325.
    ----------. 2006. Adverbial function of Seediq conveyance voice future form. In Henry
    Y.Chang, Lillian M. Huang, and Dah-an Ho, eds. Streams Converging into
    an Ocean: Festschrift in Honor of Professor Paul Jen-kuei Li on His 70th
    Birthday, 185-204.
    Ungerer, Friedrich, and Hans-Jörg Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive
    Linguistics. London: Longman.
    Yeh, Marie M. (葉美利). 2002. Morphological causativization in Bunun. Paper
    read at the Ninth International Conference on Austronesian Linguistics. Jan
    8 —11, 2001. Canberra: National Australia University.
    ----------. 2003. A Syntactic and Semantic Study of Saisiyat Verbs.《賽夏語動詞的語
    意與語法研究》Taipei: National Taiwan Normal University Ph.D.
    147
    Dissertation.
    Zeitoun, Elizabeth (齊莉莎). 1992. A Syntactic and Semantic Study of Tsou Focus
    System.《鄒語焦點與格位標記研究:語法與語意》Hsinchu: National
    Tsing Hua University MA thesis
    Zeitoun, E (齊莉莎) & Huang, Lillian M. (黃美金) . 2000. Concerning ka-, an
    overlooked marker of verbal derivation in Formosan languages. Oceanic
    Linguistics, 39: 391-414.
    Zeitoun, E. (齊莉莎) & Wu, Chen-huei (吳春揮) . 2006. An overview of
    reduplication in Formosan languages, Festschrift in honor of Prof. Paul
    Jen-kuei Li on His Seventieth Birthday, Language and Linguistics
    Monograph Series, Taipei, Institute of Linguistics, Academia Sinica.

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)

    QR CODE