研究生: |
余立棠 Yu, Li-Tang |
---|---|
論文名稱: |
A Study of Integrating Web-based Concordancing into Vocabulary Learning for EFL Primary School Students 將網路字詞檢索系統融入國小學童單字學習之研究 |
指導教授: |
劉顯親
Liou, Hsien-Chin |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 外國語文學系 Foreign Languages and Literature |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 134 |
中文關鍵詞: | 網路字詞檢索系統 、國小學童 、單字學習 、單字意義 、文法功用 、造句 |
外文關鍵詞: | Web-based concordancing, Primary school students, Vocabulary learning, Word meaning, Grammatical function, Sentence production |
相關次數: | 點閱:2 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
2005年國家教育研究院籌備處曾進行過一項全國性國小學生英語成就評量研究,結果顯示:國小英語初學者因欠缺組織句子結構的能力,導致運用單字、片語造句的困難。組織字彙的文法功用(grammatical function)是造句的關鍵能力。此項議題,實證研究似顯不足。
資訊科技融入英語教學是當今諸多學者研究的議題之一。在眾多資訊科技工具當中,以網路為基礎的字詞檢索系統已被廣泛運用於寫作與單字學習。但是,大部份研究以高中教育程度以上的學生為對象。本研究的目的,擬利用時間序列研究設計(time-series design),探討國小學童運用英語字詞檢索系統於單字學習的成效,並著重學習字義、用法及造句的發展。
我們首先研發一個專為台灣國小學童設計的中英雙語檢索系統,語料是參照國小英語課本而彙整。此外,字詞檢索系統與線上字典連結,以利使用者查詢字義。在研究試驗期(piloting phase),我們找到一國小五年級班級,施以該字詞檢索系統的訓練。之後在該班中選出七位學生為對象,受試者之英語程度相異,但電腦能力相似。為評量學生使用單字的能力,我們分別在各研究期程使用一項自製的單字測驗,要求受試者回答單字的意義、用法,並造句。首先,受試者完成一份學習背景問卷,並接受三次前測,測驗他們是否認識五十一個從五六年級課本篩選出來的動詞。依受試者在前測的表現,得出七份個別化十二個動詞的字表(分數為零),分派給個別受試者。在此字表中,每位受試者共有六個相同的動詞,此共同動詞為本研究檢測之主要單字(target word)。在教學期間,受試者分別在十二次使用檢索系統的機會中,得出所查詢動詞的意義及用法。之後,他們接受兩次後測和一次距離第二次後測四週後的延宕後測。我們並施以訪談,探討學童對於使用字詞檢索系統於單字教學的看法。
從前測的結果指出受試者對於主要單字的意義、用法一無所知,也無法造句。在使用檢索系統期間,受試者單字測驗的整體表現顯示他們能夠從語料例句中得出主要單字的意義、歸納其文法功用,並且造句。即便他們在延宕後測中些微退步,他們的表現仍優於前測,說明他們仍維持單字知識。經由統計分析,受試者在教學期、兩次後測及延宕後測的意義、用法、造句的表現顯著地優於他們在前測的起始表現,檢索字詞的效果能維持至延宕後測。至於受試者對此檢索教學的看法大多採取正面的態度,他們認為透過檢索字詞,能幫助他們學習單字意義、歸納單字用法。而受試者的英語程度、分析語料所需的時間、分析技巧,以及是否有使用電腦的機會等因素可能會影響語料檢索的效益與未來使用的意願。
本研究結果發現:當充分考量國小學童的生、心理發展狀態時,以歸納方式的字詞檢索教學活動能為大部份國小受試者接納。國小學童能逐步建構單字的意義、文法功用,並能使用單字造句,此成效尚能延續六週。研究顯示,國小英語學習情境,實施網路字詞檢索教學顯現績效及可能性。
In 2005, a nationwide English achievement assessment was held by National Academy for Educational Research Preparatory Office for primary school students in Taiwan. The findings of the study revealed that manipulating words and phrases to make sentences is a challenge for beginning learners of English at primary schools. The study also suggested that students need to cultivate the competence of organizing grammatical functions of words in a sentence. It is thus crucial to teach the beginning learners the grammatical functions of words to make sentences. However, few empirical studies have been conducted to investigate this issue.
Nowadays many researchers and educators have explored the effectiveness of integrating information technologies in language learning and teaching. Among all kinds of technologies, web-based concordancing has been extensively used for writing and vocabulary learning. Nevertheless, most previous studies concerning concordancing have investigated the use by learners at the tertiary levels; research on primary school students is under-represented. To fill the void, the purpose of the study aims to investigate the effectiveness of concordancing on vocabulary learning at the primary school level, focusing on the learners’ development of word meaning, grammatical function, and sentence production with a time-series design.
Seven fifth-graders from an intact class with varying proficient levels but similar computer literacy were involved in the study. They were trained to utilize a concordancer in the piloting phase. A Chinese-English concordancer specifically for Taiwanese primary school students has been developed with a corpus taken from sentences modeling their English textbooks. Besides, the concordancer is augmented with links to online dictionaries in case users need help with word senses. A self-designed vocabulary test was used in the pretest, treatment, and posttest phases, requiring the participants to provide the Chinese meanings and the grammatical functions of the words, and to use the words to create sentences. At the pretest phase, the participants completed a background questionnaire and were assessed with fifty-one verbs which were taken from their grade five and six textbooks for three times so as to obtain a baseline of their understanding of the verbs. Seven individualized word lists of the twelve verbs scored zero were assigned to the participants. Six out of the twelve verbs were common to all participants and selected as the target words. During the treatment phase, they consulted the concordancer to get the meanings and the grammatical functions of their individualized twelve verbs unknown to them in twelve sessions. Afterwards, they were assessed with two posttests and one delayed posttest in a lapse of four weeks after the second posttest. An interview for exploring the participants’ perceptions on concordancing was administered between the second posttest and the delayed posttest.
Based on the results of the pretests, the target words were completely unknown to the participants in terms of the meaning, grammatical function, and sentence production aspects. During the concordancing treatment, their general performance of the vocabulary tests showed that they fostered the lexical knowledge of the six target words in terms of the three aspects. Even though their performances slightly declined in the delayed posttest, they were still better than those of the pretests, indicating they still retained the vocabulary knowledge. Through a variety of statistical analyses, it was demonstrated that their performances of the vocabulary tests in the treatment, the first two posttests, and the delayed posttest were significantly better than their entry performances in the pretests. The effects of concordancing lasted through the delayed posttest. As for their perspectives on the concordancing instruction, the participants held positive attitudes towards the concordance-enhanced vocabulary learning and agreed that it was helpful for them to understand the meanings and the grammatical functions through concordancing. The factors, such as proficiency levels, the analytical skills, the feature of time-consuming in data analysis, and the access to the computer, might affect their performances and attitudes towards the usefulness of concordancing and willingness to use it in the future.
The findings of the study imply that the concordancing activity in the inductive approach is acceptable to most primary school participants since their traits of physical development and mental condition are taken into consideration. Furthermore, concordancing has a potential to scaffold the meanings and grammatical functions of words. The participants could produce sentences with searched words. The effects of concordancing could last up to six weeks. In conclusion, it is feasible to administer the concordancing instruction in primary school contexts.
Abraham, L. B. (2008). Computer-mediated glosses in second language reading comprehension and vocabulary learning: a meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 21(3), 190-226.
An, S. C. (2005). A study on English vocabulary learning strategies of grade 6 students. Unpublished master’s thesis, National University of Chaiyi, Chaiyi City.
Bernardini, S. (1996). Corpora in the classroom: an overview and some reflections on future developments. In J. M. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 15-36). Philadelphia: John Benjamins.
Brabham, E. G., Murray, B. A., & Bowden, S. H. (2006). Reading alphabet books in kindergarten: effects of instructional emphasis and media practice. Journal of Research in Childhood Education, 20(3), 219-234.
Braun, S. (2007). Integrating corpus work into secondary education: from data-driven learning to needs-driven corpora. ReCALL, 19(3), 307-328.
Breyer, Y. (2009). Learning and teaching with corpora: reflections by student teachers. Computer Assisted Language Learning, 22(2), 153-172.
Burnett, C., Dickinson, P., Myers, J., & Merchant, G. (2006). Digital connections: transforming literacy in the primary school. Cambridge Journal of Education, 36(1), 11-29.
Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge: Cambridge University Press.
Chambers, A. (2005). Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning & Technology, 9, 111-125. Retrieved July 20, 2008, from http://llt.msu.edu/vol9num2/chambers/default.html
Chambers, A., & O'sullivan, I. (2004). Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French. ReCALL, 16(1), 158-172.
Chan, T. P., & Liou, H. C. (2005). Effects of web-based concordancing instruction on EFL students' learning of verb-noun collocations. Computer Assisted Language Learning, 18(3), 231-250.
Cobb, T. (1997). Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, 25(3), 301-315.
Cobb, T. (1999). Breadth and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing. Computer Assisted Language Learning, 12(4), 345-360.
Linguistic Department. (2004). Milestones in motor and language development. In G. Tserdanelis & W. Y. P. Wong (Eds.), Language file: materials for an introduction to language and linguistics (pp. 305): The Ohio State University.
Folse, K. S. (2006). The effect of type of written exercise on L2 vocabulary retention. TESOL QUARTERLY, 40(2), 273-293.
Gao, Q. W., Huang, X. Y., & Horvath, A. (2007). English HERE WE GO. Taipei: Pearson Education Taiwan Ltd.
Herselman, M. E. (1999). South African Resource-deprived learners benefit from CALL through the medium of computer games. Computer Assisted Language Learning, 12(3), 197-218.
Horst, M., Cobb, T., & Nicolae, I. (2005). Expanding academic vocabulary with an interactive on-line database. Language Learning & Technology, 9, 90-110. Retrieved July 31, 2008, from http://llt.msu.edu/vol9num2/horst
Ishida, M. (2004). Effects of recasts on the acquisition of the aspectual form -te i-(ru) by learners of Japanese as a foreign language. Language Learning, 54(2), 331-394.
John, E. S. (2001). A case for using a parallel corpus and concordancer for beginners of a foreign language. Language Learning & Technology, 5(3), 185-203. Retrieved October 13, 2008, from http://llt.msu.edu.tw/vol5num3/stjohn
Johns, T. (1994). From printout to handout: grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. In T. Odlin (Ed.), Perspectives on pedagogical grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Kaltenbock, G., & Mehlmauer-Larcher, B. (2005). Computer corpora and the language classroom: on the potential and limitation of computer corpora inlanguage teaching. ReCALL, 17(1), 65-84.
Kang, S. H. (1995). The effects of a context-embedded approach to second-language vocabulary learning. System, 23(1), 43-55.
Kaur, J., & Hegelheimer, V. (2005). ESL students' use of concordance in the transfer of academic word knowledge: an exploratory study. Computer Assisted Language Learning, 18(4), 287-310.
Kennedy, C., & Miceli, T. (2001). An evaluation of intermediate students' approaches to corpus investigation. Language Learning & Technology, 5(3), 77-90. Retrieved November 15, 2008, from http://llt.msu.edu/vol5num3/kennedymiceli
Kennedy, E. A. (1988). The oral interaction of native speakers and non-native speakers in a multicultural preschool: a comparison between freeplay and contrived NS/NNS dyads. Unpublished master’s thesis, University of British Columbia, Vancouver.
Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. New York: Oxford University Press.
Lan, Y. J., Sung, Y. T., & Chang, K. E. (2007). A mobile-device-supported peer-assisted learning system for collaborative early EFL reading. Language Learning & Technology, 11(3), 130-151. Retrieved October 2, 2008, from http://llt.msu.edu/vol11num3/lansungchang
Lee, C. Y., & Liou, H. C. (2003). A study of using web concordancing for English vocabulary learning in a Taiwanese high school context. English Teaching & Learning, 27(3), 35-56.
Lee, D., & Swales, J. (2006). A corpus-based EAP course for NNS doctoral students: moving from available specialized corpora to self-compiled corpora. English for Specific Purposes, 25, 56-75.
Lin, T. F. (2001). Taiwanese children's EFL vocabulary learning strategies. Unpublished master’s thesis, Tsing Hua University, Hsinchu City.
Ma, Q., & Kelly, P. (2006). Computer assisted vocabulary learning: design and evaluation. Computer Assisted Language Learning, 19(1), 15-45.
Mellow, D., Reeder, K., & Forster, E. (1996). Using time-series research designs to investigate the effects of instruction on SLA. Studies in Second Language Acquisition, 18, 325-350.
Mellow, J. D. (1996). A longitudinal study of the effects of instruction on the development of article use by adult Japanese ESL learners. Unpublished doctoral dissertation, The University of British Columbia, Vancouver.
Ministry of Education, R. o. C. (2008). Grade 1-9 Curriculum Guidelines. Retrieved December 12, 2008, from http://teach.eje.edu.tw/9CC/Doc_load.php
Morris, F. (2005). Child-to-child interaction and corrective feedback in a computer mediated L2 class. Language Learning & Technology, 11(1), 29-45. Retrieved November 9, 2008, from http://llt.msu.edu/vol1numb1/morris
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
National Institute for Compilation and Translation. (2008). The list of censored textbooks for elementary school and junior high school in 97 school year. Retrieved December 30, 2008, from http://dic.nict.gov.tw/~textbook/dic_idx.php
O'keeffe, A., & Farr, F. (2003). Using language corpora in initial teacher education: pedagogic issues and practical applications. TESOL Quarterly, 37(3), 389-418.
Ortega, L., & Iberri-Shea, G. (2005). Longitudinal research in second language acquisition: recent trends and future directions. Annual Review of Applied Linguistics, 25, 26-45.
O'sullivan, I. (2007). Enhancing a process-oriented approach to literacy and language learning: the role of corpus consultation literacy. ReCALL, 19(3), 269-286.
Pienemann, M. (1984). Psychological constraints on the teachability of languages. Studies in Second Language Acquisition, 6(2), 186-214.
Pienemann, M. (1989). Is language teachable? psycholinguistic experiments and hypotheses. Applied Linguistics, 10(1), 52-79.
Rae, L., & Oxford, R. L. (2003). Language learning strategy profiles of elementary school students in Taiwan. IRAL, 41, 339-379.
Read, J. (2000). Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
Read, J., & Chapelle, C. A. (2001). A framework for second language vocabulary assessment. Language Testing, 18(1), 1-32.
National Academy for Educational Research Preparatory Office (n.d.). The results of the sixth graders’ evaluation on Chinese, English, and Math in 2005. Retrieved August 15, 2008, from http://tasa.naer.edu.tw/report.htm
Richard, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10(1), 77-89.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. New York: Cambridge University Press.
Schmitt, N. (2008). Review article instructed second language vocabulary learning. Language Teaching Research, 12(3), 329-363.
Schmitt, N., & Meara, P. (1997). Researching vocabulary through a word knowledge framework. Studies in Second Language Acquisition, 19, 17-36.
Segers, E., & Verhoeven, L. (2002). Multimedia support of early literacy learning. COMPUTER & EDUCATION, 39, 207-221.
Shamir, A., Korat, O., & Barbi, N. (2008). The effects of CD-ROM storybook reading on low SES kindergarteners' emergent literacy as a function of learning context. COMPUTER & EDUCATION, 51, 354-367.
Sun, Y., & Dong, Q. (2004). An experiment on supporting children's English vocabulary learning in multimedia context. Computer Assisted Language Learning, 17(2), 131-147.
Sun, Y. C. (2007). Learner perceptions of concordancing tool for academic writing. Computer Assisted Language Learning, 20(4), 323-343.
Sun, Y. C., & Wang, L.-Y. (2003). Concordancers in the EFL classroom: cognitive approaches and collocation difficulty. Computer Assisted Language Learning, 16(1), 83-94.
Tsou, W., Wang, W., & Li, H. Y. (2002). How computers facilitate English foreign language learners acquire English abstract words. COMPUTER & EDUCATION, 39, 415-428.
Tsou, W., Wang, W., & Tzeng, Y. (2006). Applying a multimedia storytelling website in foreign language learning. COMPUTER & EDUCATION, 47, 17-28.
Varley, S. (2009). I'll just look that up in the concordancer: integrating corpus consultation into the language learning environment. Computer Assisted Language Learning, 22(2), 133-152.
Varley, S. (2009). I'll just look that up in the concordancer: integrating corpus consultation into the language learning environment. Computer Assisted Language Learning, 22(2), 133-152.
Verdugo, D. R., & Belmonte, I. A. (2007). Using digital stories to improve listening comprehension with Spanish young learners of English. Language Learning & Technology, 11(1), 87-101. Retrieved November 10, 2008, from http://llt.msu.edu/vol11num1/ramirez
Wang, L. (2001). Exploring parallel concordancing in English and Chinese. Language Learning & Technology, 5(3), 174-184. Retrieved August 15, 2008, from http://llt.msu.edu/vol5num3/wang
Wood, J. (2001). Can software support children's vocabulary development? Language Learning & Technology, 5(1), 166-201. Retrieved August 15, 2008, from http://llt.msu.edu/vol5num1/wood/default.html
Yeh, Y. L. (2003). Vocabulary learning with concordancer for EFL college students. Paper presented at the 20th International Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China, Taichung County.
Yoon, H. (2008). More than a linguistic reference: the influence of corpus technology on L2 academic writing. Language Learning & Technology, 12(2), 31-48. Retrieved September 20, 2008, from http://llt.msu.edu/vol12num2/yoon
Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 13(4), 257-283.
Yu, L. T., & Liou, H. C. (2009a). Concordance-enhanced vocabulary instruction on EFL elementary school students. In Department of Foreign Languages and Literature of National Tsing Hua University, Proceedings of the 26th Conference of English Teaching and Learning in the R. O. C, (pp. 885-892). Taipei: Crane Publishing Co., Ltd. I S B N: 978-986-147-315-4
Yu, L. T., & Liou, H. C. (2009b). Integrating web-based concordancing in EFL primary school students' learning of verb phrases. Paper presented at the CALICO 2009, March 10-14, Arizona State University.
Yu, Y. T., & Yeh, Y. L. (2004). Computerized feedback and bilingual concordancer for EFL college students' writing. Paper presented at the 21st International Conference on English Teaching and Learning in Republic of China, Taichung County.
Zapata, G., & Sagarra, N. (2007). CALL on hold: the delayed benefits of an online workbook on L2 vocabulary learning. Computer Assisted Language Learning, 20(2), 153-171.