研究生: |
劉沛慈 Liu, Pei-Tzu |
---|---|
論文名稱: |
臺灣閩南語穿戴動詞研究:認知語言學的觀點 A Study on Wearing Verbs in Taiwanese Southern Min: A Cognitive Linguistic Perspective |
指導教授: |
葉美利
Yeh, Mei-Li |
口試委員: |
張妙霞
Chang, Miao-Hsia 張群 Chang, Chun 蕭惠貞 Hsiao, Hui-Chen 葉瑞娟 Yeh, Jui-chuan |
學位類別: |
博士 Doctor |
系所名稱: |
竹師教育學院 - 臺灣語言研究與教學研究所 Taiwan Languages and Language Teaching |
論文出版年: | 2024 |
畢業學年度: | 112 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 217 |
中文關鍵詞: | 穿戴動詞 、臺灣閩南語 、近義詞 、認知語言學 、對比分析 |
外文關鍵詞: | Wearing Verbs, Taiwanese Southern Min, Near-Synonyms, Cognitive Linguistics, Contrastive Analysis |
相關次數: | 點閱:1 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文以臺灣閩南語中有關穿著、裝束打扮之穿戴動詞為研究對象,從認知語言學的觀點切入,採取意象圖式進行詞意的描繪,同時討論各詞例的概念範疇,除了系統性地整理辭典中對目標詞彙的釋義及用例,並由語料庫蒐羅相關的用法加以分析,更進一步透過跨語言的比較,檢視華語和臺語之穿戴動詞的異同處,以彰顯臺灣閩南語穿戴動詞的特色,並瞭解臺語使用者之識解模式與概念框架。研究發現,臺語的識解重點在動作,而華語的識解焦點是結果,如華語的「戴眼鏡」,陳述的是將眼鏡「覆蓋」於臉上;而臺語用「掛目鏡(kua3 bak8 kiann3)」來講,所強調的是將眼鏡「吊掛」在耳朵上面,二種語言所承載、表達的方式是不盡相同的。不同語言在使用穿戴動詞時,因著眼點的差異而有著不一樣的識解模式,所採取的動作表述便不一致,即便有著相同的詞彙用例,由於動作概念其語意側重視角上之分別,而顯現出不同的構組方式,據此也得以瞭解人們在認知思維上的樣貌。此外,臺灣閩南語較華語有更為多元的表達形式,在用法功能上也較華語的穿戴動詞更為細緻。
This study focuses on wearing verbs related to clothing and attire in Taiwanese Southern Min. From the perspective of cognitive linguistics, the study uses image schemas to describe the meanings of these verbs and discusses the conceptual categories of various examples. The study systematically organizes the definitions and examples of target words from dictionaries and analyzes relevant usages collected from corpora. Through linguistic comparison, the study examines the similarities and differences between Mandarin and Taiwanese wearing verbs to highlight the characteristics of Taiwanese Southern Min wearing verbs and understand the cognitive patterns and conceptual frameworks of Taiwanese speakers. The findings reveal that, in Taiwanese, the focus is on action, while in Mandarin, the focus is on results. For instance, the Mandarin term “戴眼鏡” (dài yǎnjìng) describes placing glasses over the face, while the Taiwanese term “掛目鏡” (kua3 bak8-kiann3) emphasizes hanging the glasses on the ears. The two languages carry and express these actions in different ways. When using wearing verbs, different languages have distinct cognitive patterns based on their focus, leading to varied action expressions. Even with similar vocabulary examples, the differences in the emphasis of action concepts lead to different constructions, revealing the nature of cognitive thinking. Moreover, Taiwanese Southern Min has a more diverse range of expressions compared to Mandarin, with wearing verbs that are more nuanced in their functional usage.
Allwood, Jens S. and Gardenfors, Peter. 1998. Cognitive Semantics: Meaning and Cognition. Amsterdam, J. Benjamins Pub. Co., Philadelphia.
Church, Kenneth W., William Gale, Patrick Hanks, Donald Hindle, and Rosamund Moon. 1994. Lexical substitutability. Computational Approaches to the Lexicon, ed. by Beryl T. Sue Atkins and Antonio Zampolli, 153-177. Oxford and New York: Oxford University Press.
Croft, William. and Wood, Esther. 2000. Construal Operations in Linguistics and Artificial Intelligence. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Cruse, D. Alan. 1986. Lexical Semantics. Cambridge and New York: Cambridge University Press.
Edmonds, Philip and Graeme, Hirst. 2002. Near-synonymy and Lexical Choice. Computational Linguistics 28 (2), 105-144.
Fillmore, Charles J., and Atkins, Beryl T. 1992. Towards a frame-based lexicon: The semantics of risk and its neighbors. Frames, Fields and Contrasts, ed. by A. Lehrer and E. F. Kittay. Hillsdale, 91-110. NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Firth, John R. 1957. Modes of meaning. Papers in Linguistics, ed. by John R. Firth, 190-215. London: Oxford University Press.
Geeraerts, Dirk and Hubert Cuyckens. 2010. The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford Univ Pr on Demand.
Geeraerts, Dirk. 2012.《認知語言學基礎》(邵軍航、楊 波譯)。上海:上海譯文出版社。
Hsu, Ting-Ting. 2013. Subjectification and the Emergence of Deontic Modal Verbs TIOH8, AI3, and E7 in Southern Min. D.A. Thesis: National Tsing Hua University.
Lakoff, George. and Johnson, Mark. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, George. and Johnson, Mark. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Langacker, Ronald. W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar.Volume Ⅰ: Theoretical Prerequisites. Stanford. California: Stanford University Press.
Langacker, Ronald. W. 1991. Foundations of Cognitive Grammar. Volume II: Descriptive Application. CA: Stanford University Press.
Langacker, Ronald. W. 2000. Why a mind is necessary. Meaning and Cognition: A Multidisciplinary Approach, ed. by Liliana. Albertazzi, 25-38. Philadelphia: John Benjamins.
Levin, Beth. 1993. Verb Classes and Alternation. Chicago: University of Chicago Press.
Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav. 2013. Lexicalized meaning and manner/ result complementarity. Subatomic Semantics of Event Predicates, ed. by Boban Arsenijević, Berit Gehrke and Rafael Marín, 49-70. Dordrecht: Springer.
Levinson, Stephen C., and Wilkins, David P. (eds.). 2006. Grammars of Space : Explorations in Cognitive Diversity. New York : Cambridge University Press.
Lien, Chinfa. 2002. Interface between construction and lexical semantics: A case study of the polysemous word kek4 激 and its congeners tin3 佯, chng1 裝 and ke2 假 in Taiwanese Southern Min. Language and Linguistics 3.3: 569-588.
Liu, Mei-Chun. 2002. Mandarin Verbal Semantics: A Corpus-based Approach. Taipei: Crane Publishing Co., Ltd.
Newman, John. 2009. The Linguistics of Eating and Drinking. Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins Pub. Co..
Rosch, Eleanor H. 1973. Natural categories. Cognitive Psychology, 4 (3), 328-350.
Rosch, Eleanor H., Mervis, Carolyn B., Gray, Wayne D., Johnson, David M. and Penny Boyes-Braem. 1976. Basic objects in natural categories. Cognitive Psychology, 8(3), 382-439.
Slobin, Dan I. 1996. From “thought and language” to “thinking to speaking”. Rethinking Linguistic Relativity, ed. by John J. Gumperz. and Stephen C. Levinson, 70-96. Cambridge: Cambridge University Press.
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. Language Typology and Syntactic Description, ed. by Timothy Shopen, 36-149. Cambridge: Cambridge University Press.
Wittgenstein, Ludwig. 1996.《哲學研究》(李步樓譯)。北京:商務印書館。
王士元. 2000.《語言的探索-王士元語言學論文選譯》。北京:語言文化大學出版社。
王 寅. 2011.《什麼是認知語言學》。上海:上海外語教育出版社。
王意婷、陳浩然、潘依婷. 2013.〈基於中介語語料庫之近義動詞混用情形調查與分析--以「幫」、「幫助」、「幫忙」及「變」、「變得」、「變成」為例〉,《華語文教學研究》,41-64。
王智儀. 2012.《基於語料庫之近義詞辨析─以動作及物動詞「建立、成立、設立」為例》,文藻外語學院碩士論文。
王蕙萱. 2018.《從語料庫探討溝通式動詞的教學語法—以聊、談、聊天、談天為例》,國立清華大學碩士論文。
白季耘. 2013.《針對德國漢學系學生的語言與文化教學探究—以「龍」的成語及俗諺為例》,國立臺灣師範大學碩士論文。
付義琴. 2016.〈與穿戴類動詞相關的幾種結構比較〉,《語言本體研究》。
石 瑛. 1995.〈“戴”和“帶”的區別〉,《咬文嚼字》,39-40。
石毓智. 2000.《語法的認知語義基礎》。南昌市:江西教育。
石毓智. 2008.《認知能力與語言學理論》。上海:學林出版社。
池上嘉彥、潘 鈞主編. 2008.《認知語言學入門》。北京:外語教學與研究出版社 。
李佳芬. 2014.《現代漢語「穿」、「戴」動詞的功能及其賓語之研究》,輔仁大學碩士論文。
李紅印. 2008.〈同素近義單節詞問題〉,《詞匯學理論與應用》。北京:商務印書館。
李美慧. 2021.《基於語料庫之近義詞與中介語分析——以「改變」、「轉變」、「轉換」為例》,國立政治大學博士論文。
李 穎. 2015.〈“穿”“戴”字源考辨〉,《北方論叢》250:69-71。
李福印. 2008.《認知語言學概論》。北京市:北京大學。
束定芳. 2008.《認知語義學》。上海:上海外語教育出版社。
汪維輝. 2000.《東漢—隋常用詞演變研究》。南京市:南京大學。
呂佳蓉. 2021.〈詞彙語意面面觀〉,《語言學:結構認知與文化的探索》 ,89-109。臺北市:國立臺大出版中心。
吳品嬅. 2021.《華語「知道類」近義詞辨析及教學研究:以「知道」、「懂」、「了解」、「明白」為例》,國立政治大學博士論文。
吳靜媛. 2021.《從Linggle語料探討漢語近義動詞--「切」、「割」》,國立清華大學碩士論文。
易 丹. 2010.〈“穿”、“戴”與“穿戴”分析之比較〉,《文教資料》12月號,34:26-27。
林淑媛. 2020.《近義詞「永遠、永久、久遠」的辨析及其教學─—以語料庫為本》,中國文化大學碩士論文。
屈承熹. 1999.《漢語認知功能語法》。臺北市:文鶴出版有限公司。
洪宏吉. 2006.《臺灣閩南語同義詞研究》,國立新竹教育大學碩士論文。
洪宛儀. 2014.《漢語他動動詞「推」與「拉」詞彙語意研究》,國立交通大學碩士論文。
洪嘉馡、黃居仁. 2004.〈「聲」與「音」的近義辨析:詞義與概念的關係〉,漢語詞彙語意研究的現狀與發展趨勢國際學術研討會,北京大學。
洪詩楣. 2009.《以框架理論為本之漢語情緒動詞詞彙語意分類研究》,國立交通大學碩士論文。
徐光榮. 1998.《臺灣客家話同義詞比較研究》,輔仁大學碩士論文。
秦素梅. 2015.〈“穿戴”一家〉,《英語》10:24-26。
許靜文. 2021.《華語近義詞「拉」和「扯」之探討》,國立清華大學碩士論文。
陳 健. 2011.〈說說“穿”和“戴”〉,《語言研究》11:79-79。
陳建生. 2008.《認知詞匯學概論》。上海市:復旦大學。
陳美秀. 2004.《「向」之語意延伸及其近似同義詞的認知研究》,國立中正大學碩士論文。
陳怡廷. 2014.《語言與思維:英文與中文母語者在表情符號使用上的差異》,國立政治大學碩士論文。
陳淑婷. 1999.《台灣閩南語手部動詞語意概念結構與詞彙化類型》,國立清華大學碩士論文。
陳怡靜. 2015.〈「一切」、「全部」、「所有」之近義詞辨析與教材編寫建議〉,《臺大華語文教學研究》3:1-24。
陳浩然. 2017.《語料庫與華語教學》。北京:高等教育出版社。
符淮青. 1996.《詞義的分析和描寫》。北京:語文出版社。
符淮青. 2004.《現代漢語詞匯》。北京:北京大學出版社。
黃居仁. 2009.〈從詞彙看認知:詞彙語意學研究的趣味〉,《語言與認知》,
203-227,國立台灣大學出版中心。
張 定. 2017.〈“穿戴”動詞語義圖〉,《當代語言學》19.4:546-560。
張哲瑋. 2015.《以語料庫為本之中文動詞近義詞「掛、懸、吊」之詞彙語意研究》,國立交通大學碩士論文。
連金發. 2004.〈台灣閩南語的存在句:動詞固有意義和動相、結構的互動〉,石鋒、沈鍾偉編《王士元教授七十華誕慶祝文集:樂在其中》,144-157。天津:南開大學出版社。
連金發. 2006.〈《荔鏡記》動詞分類和動相、格式〉,《語言暨語言學》7.1:27-61。
曹恩淑. 2015.《中韓動詞的對比研究及其教學應用》,國立臺灣師範大學博士論文。
郭熙煌. 2012.《語言空間概念與結構認知研究》。武漢市:湖北教育出版社。
郭純洁. 2013.《項位詞匯語義研究》。北京:中國社會科學出版社。
郭京嫚. 2016.《臺灣華語放置類動詞「裝」、「盛」、「填」之詞彙語意研究》,國立交通大學碩士論文。
曾傳䘵. 2014.〈置放動詞、置放句式及相關句法語義〉,《延安大學學報》36.5:96-102。
馮麗萍. 2013.《認知視角的對外漢語教學論》。北京:北京大學出版社。
葉美利、葉瑞娟、鄭 縈、黃漢君. 2022.〈賽夏語與臺灣客家語、閩南語、華語的擦拭動詞研究〉,《三十而立——臺灣語文學會三十週年慶祝論文集》,311-330。
葉 楓、戴煒華. 2007.〈以“穿”字語義分析看現代漢語詞彙語義分析的新視野〉,《南陽師範學院學報》6.4:60-65。
詹人鳳. 1997.《現代漢語語義學》。北京:商務印書館。
楊秀芳. 2016.〈論「穿著」義動詞「上」及其在閩語的反映〉,《臺大中文學報》54:1-58。
楊秀芳. 2000.〈方言本字研究的觀念與方法〉,《漢學研究》18:111-146。
楊美儀. 2014.《近義詞「生命、生活」與「Life」之華英對比辨析-以語料庫及問卷研究為本》,國立政治大學碩士論文。
楊宛潔. 2016.《以語料庫為本之中文動詞「存」與「藏」的詞彙語意研究》,國立交通大學碩士論文。
趙 新、洪煒、張靜靜. 2014.《漢語近義詞研究與教學》。北京:商務印書館。
歐德芬. 2014.〈多義感觀動詞「看」義項之認知研究〉,《語言暨語言學》15.2:159-198。
劉儀君. 2015.〈華語近義詞「難免」、「不免」、「未免」的辨析與教學建議〉,《臺大華語文教學研究》3:149-177。
蔡美智. 2010.〈「同樣、相同」不「一樣」:表相似近義詞指稱功能辨析〉,《華語文教學研究》7.1:57-79。
蔡美智. 2011.〈過程方便,結果便利─狀態動詞事件結構與近義詞教學〉,《華語文教學研究》8.3:1-22。
謝佩璇. 2020.《近義詞「恐懼」與「恐慌」之辨析——以語料庫為本》,國立政治大學碩士論文。
蕭妤珍. 2016.《臺灣華語「塞」和「堵」的詞彙語意研究》,國立交通大學碩士論文。
戴金惠. 2014.《生活、認知與中文教學》。臺北市:新學林。
鍾應春. 2006.〈說“穿”道“戴”〉,《語言應用研究》。
簡富祥. 2012.《臺灣閩南語摘取動詞「挽」與「薅」的語義分析》,國立新竹教育大學碩士論文。
關芳芳. 2016.《漢語心理動詞「愛」字近義詞群區辨架構》,國立臺灣師範大學博士論文。
羅瑋菱. 2012.《「門」與「窗」的語義探討:認知語言學的觀點》,國立新竹教育大學碩士論文。
蘇以文. 2005.《隱喻與認知》。臺北市:國立臺灣大學出版中心。
蘇以文、畢永峨主編. 2009.《語言與認知》。臺北市:國立臺灣大學出版中心。
辭典及語料庫:
中央研究院平衡語料庫,https://asbc.iis.sinica.edu.tw/index_range.htm。
台語文語料庫,http://ip194097.ntcu.edu.tw/TG/Concordance/form.asp。
國家教育研究院-教育部國語小字典,https://dict.mini.moe.edu.tw/。
教育部「臺灣閩南語常用詞辭典」,https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html。
教育部重編國語辭典修訂本,http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/。
陳 修. 1991.《台灣話大辭典》,遠流出版社。
董忠司. 2001.《臺灣閩南語辭典》,五南圖書。