研究生: |
黃茹玉 Ju-Yu Huang |
---|---|
論文名稱: |
探討應用語言學期刊論文中學術字彙之使用 Exploring the Use of Vocabulary from Academic Word List in Applied Linguistics Journal Articles |
指導教授: |
張寶玉
Viphavee Vongpumivitch |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 外國語文學系 Foreign Languages and Literature |
論文出版年: | 2007 |
畢業學年度: | 95 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 189 |
中文關鍵詞: | 語料庫 、學術字彙表 、搭配詞 、字彙詞組 、修辭功能 |
外文關鍵詞: | corpus, AWL, Collocations, Lexical bundles, Rhetorical functions |
相關次數: | 點閱:3 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究旨在探討應用語言學期刊中學術字彙表(Academic Word List, AWL, Coxhead, 2000)中字彙之應用。藉由從五個應用語言學期刊—英語教學季刊(TESOL Quarterly),現代語言期刊(The Modern Language Journal),應用語言學期刊(Applied Linguistics),語言學習期刊 (Language Learning)和第二語言研究期刊(Second Language Research)—所蒐集的兩百篇論文,我們建立了一個約一百五十萬字的應用語言學資料庫。
以此資料庫為基礎,本論文探討以下主題:一、學術字彙(AWL word-forms)在應用語言期刊論文中之使用頻率;二、研究應用語言學資料庫高頻率學術字彙的動名詞搭配(V-N collocation)和四字字彙詞組(four-word lexical bundle);三、分析其中字彙詞組在期刊論文四個章節(Introduction-Method-Result-Discussion)之修辭功能;四、分析出高頻率的非學術內容字彙(non-AWL content word-forms);五、調查英語系新生和第二外語教學的研究生對於列在前一百非學術字彙之熟悉度。本研究中選擇學術字彙、動名詞搭配、字彙詞組和非學術字彙的標準有以下三項。一、每個學術字彙或非學術字彙在資料庫的出現頻率必須高於五十遍,並且在五個期刊論文中的每一期刊出現五次以上;二、動名詞搭配和四字字彙詞組至少含有一個學術字彙(AWL word-form);三、動名詞搭配在資料庫中必須至少出現十次以上,字彙詞組則須出現十五次以上。
本研究結果顯示學術字彙(AWL word-forms)於應用語言學資料庫中所佔比例達11.3%,意指學術字彙在應用語言學領域佔很高的比例。這些學術字彙當中符合本研究選字標準的477個字已佔了整個資料庫的8.8%,證明了這些高頻字彙有益於應用語言學領域的學生。此外,在前100學術字彙中含有41個動名詞搭配和26個四字字彙詞組;一個學術字彙可形成不同的動名詞搭配或字彙詞組,但我們發現同一個學術字彙所產生的不同動名詞搭配,最常使用在論文的不同章節(IMRD),然而同一個學術字彙所產生的不同字彙辭組卻最常用於同一個章節中,這是因為動詞和名詞的意思可決定該動名詞所出現的章節,所以動名詞搭配中有動詞和名詞,較容易出現在不同章節。接著,就字彙詞組的修辭功能而言,同一個學術字彙所產生的字彙詞組通常表現同一個修辭功能,然而不同字彙所產生的字彙詞組也可表現相同的修辭功能,這意味著字彙的本質可以影響字彙詞組所展現的修辭功能。另外,本研究也分析出128個非學術字彙,當中包含很多應用語言學之專用字彙,如semantics, pragmatics, syntax等。最後,有關學生對非學術字彙中的高頻字彙熟悉度,我們發現第二外語教學的研究生的熟悉度高於英語系新生,這是因為研究生比起新生具有更多應用語言學的背景知識。
本論文的結果提供學生、老師和課程規劃者珍貴的資料。在專業英語(English for Specific Purposes, ESP)的課程中,477個學術字彙和128個非學術字彙的高頻字可以當作字彙學習的目標;教師可以將動名詞搭配、字彙詞組以及它的修辭功能等資料融入學生的寫作練習,以期讓學生明瞭如何在他們的寫作中應用這些搭配詞或詞組。未來的研究則可以進一步探討將這些資料應用在教室教學之成效,並且檢驗這些資料對應用語言學領域學生的實用性。
This study aims to address the use of academic vocabulary from the Academic Word List (AWL) (Coxhead, 2000) by compiling an “Applied Linguistics Corpus (ALC)” which consists of approximately 200 research papers published in five international journals in the field of applied linguistics: (1) TESOL Quarterly, (2) The Modern Language Journal, (3) Applied Linguistics, (4) Language Learning, and (5) Second Language Research. The ALC contains around 1.5 million running words.
The goals of this study are, first, to explore the frequency of the AWL vocabulary used in the applied linguistics journal articles; second, to investigate the verb-noun collocations and lexical bundles of the high frequency AWL vocabulary in the ALC; third, to analyze the rhetorical functions for the high frequency lexical bundles in Swales’ (1990) IMRD sections (Introduction- Method – Result – Discussion); fourth, to identify the non-AWL content vocabulary that occurs frequently in the ALC; and finally, to examine to what extent English-major freshmen and TEFL-program graduate students are familiar with the top 100 non-AWL vocabulary. Some criteria for selecting the AWL vocabulary, V-N collocations, four-word lexical bundles, the non-AWL content vocabulary in the ALC are as follows. First, each AWL or non-AWL word-form has to occur at least 50 times in the entire ALC and five times in each of the five journals. Second, the V-N collocations and four-word lexical bundles should include one of the top 100 AWL word-forms or the headword of their word families. Third, the V-N collocations should occur at least 10 times in the entire corpus and once in each of the five journals while the four-word lexical bundles should occur at least 15 times in the ALC and once in each of the five journals.
The findings show that the AWL word-forms account for 11.3% in the entire ALC, which implies the AWL word-forms account for high percentage in the field of applied linguistics. The 477 AWL word-forms make up 8.8% in the whole corpus, suggesting that the 477 word-forms are useful for learners in the field of applied linguistics due to their high frequency. Moreover, 41 V-N collocations and 26 four-word lexical bundles are identified among the top 100 AWL word-forms or the headword of their word families in the ALC. Different V-N collocations derived from the same
AWL word-form occur most frequently in different sections in research articles (RAs) but different bundles derived from the same AWL word-form most frequently occur in the same sections. This suggests that the verb and noun in the V-N collocations decide which RA section they most frequently occur in because the meanings of verb and noun would influence this decision. In terms of rhetorical functions of lexical bundles, almost all of the bundles with the same AWL word-form perform the same function in one RA section. Some AWL word-forms generate different bundles but all of the bundles perform common functions. The findings imply that the nature of a word would influence how their bundles perform the rhetorical functions. Furthermore, 128 non-AWL content word-forms are identified in the ALC and they include some specialized terms such as semantics, pragmatics, syntax in the applied linguistics field. Finally, the TEFL-program graduate students are more familiar with the top 100 non-AWL content word-forms than English-major freshmen because graduate students understand more background knowledge of applied linguistics field than freshmen.
The contribution of the present study is to provide valuable data for learners, teachers and course designers in the field of applied linguistics. In ESP courses, the 477 AWL word-forms and 128 non-AWL content word-forms can be the goal for vocabulary learning. Moreover, teachers can incorporate the V-N collocations and lexical bundles with its rhetorical functions into writing exercises for students to practice. In this way, students can become aware of how to use collocations and bundles in their writing. Future research can investigate the effectiveness of the application of the vocabulary, collocations or bundles in classroom teaching and examine their usefulness for students in the field of applied linguistics.
Allerton, D. (1984). Three (or four) levels of word co-occurrence restriction. Lingua, 63, 17-40.
Bahns, J., & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations? System, 21, 101.
Bauer, L., & Nation, P. (1993). Word families. International Journal of Lexicography,6, 253-279.
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1997). The BBI dictionary of English word Combinations. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Biber, D. (1990). A typology of English texts. Linguistics, 27, 3-43.
Biber, D. (1995). Dimensions of register variation: A cross-linguistics comparison. Cambridge:
Cambridge University Press.
Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating language structure
and use. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken
and written English. London: Longman.
Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., & Helt, M. (2002). Speaking and writing in the
university: a multi-dimensional comparison. TESOL Quarterly, 36, 9-48.
Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25, 371-405.
Biber, D., & Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes, doi:10.1016/j.esp.2006.08.003.
Brett, P. (1994). A genre analysis of the results section of sociology articles. English for Specific Purposes,13, 47–59.
Campion, M., & Elley, W. (1971). An academic word list. Wellington: New Zealand Council for
Educational Research.
Chen, C. Y. & Tang, Y. T. (2004). Collocation errors of Taiwanese college students: Oral or written
production. In The proceedings of the Eighth International Symposium on English Teaching
(pp. 483- 494). Taipei, Taiwan: The Crane Publishing Co.
Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes,23, 397–423.
Cowie, A. P. (1992). Multi-word lexical units and communicative language teaching. in P. Arnaud
and H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics ( pp.1-12). London: Macmillan.
Chung, M., & Nation, P. (2003). Technical vocabulary in specialized texts. Reading in a Foreign
Language, 15, 103-116.
Cobb, T. (n.d.) Why and how to use frequency lists to learn words. Retrieved July 30, 2006 from
http://www.lextutor.ca/research/.
Cobb, T., & Horst, M. (2004). Is there room for an academic word list in French? In P. Bogaards &
B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language (pp.15-38). Amsterdam and Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company.
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34, 213-238.
124
Coxhead, A., & Nation, P. (2001). The specialized vocabulary of English for academic purposes. In
J. Flowerdew & M. Peacock (Eds.), Research perspectives on English for academic purpose
(pp.252-267). Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. (1990). Instructed second language acquisition. Oxford: Basil Blackwell.
Ellis, R. (1999). Learning a second language through interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Farid, A. (1985). A vocabulary workbook: Prefixes, roots, and suffixes for ESL students. Englewood
Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Farghal, M., & Obiendat, H. (1995). Collocations: a neglected variable in EFL. IRAL, 33(4),
315-330.
Flowerdew, L. (2002). Corpus-based analysis in EAP. In J. Flowerdew (Ed.), Academic Discourse
(pp. 95-114). Great Britain: Pearson Education Limited. Frances, W., & Kucera, H. (1982).
Frequency analysis of English usage. Boston :Houghton Mifflin.
Frances, W. & Kucera, H. (1982). Frequency analysis of English usage. Boston :Houghton Mifflin.
Ghadessy, P. (1979). Frequency counts, words lists, and materials preparation: A new approach.
English Teaching Forum, 17, 24-27.
Goulden, R., Nation, P., & Read, J. (1990). How large can a receptive vocabulary be? Applied
Linguistics, 11(4), 341-363.
Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications. (pp. 145-160). Oxford: Clarendon Press.
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourse: Social interaction in academic writing. London: Pearson.
Hofland, K., & Johansson, S. (1982). Word Frequencies in British and American English. Bergen:
Norwegian Computing Centre for the Humanities.
Holmes, R. (1997). Genre analysis, and the social science: an investigation of the structure of research article discussion sections in three disciplines. English for Specific Purposes, 16, 321-337
Horst, M., Cobb, T., & Nicolate, I. (2005). Expanding academic vocabulary with an interactive
on-line database. Language Learning & Technology, 9, 90-110.
Howarth, P. (1998). “The Phraseology of Learners’ Academic writing,” in A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, Analysis and Applications (pp. 161-186). Oxford: Clarendon Press.
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourse: Social interaction in academic writing. London: Pearson.
Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further development in lexical approach. London: Language Teaching Publications.
Lim, M. H. (2006). Method sections of management research articles: A pedagogically motivated qualitative study. English for Specific Purposes, 25, 282-309.
Liu, C. P. (1999). An analysis of collocational errors in EFL writings. In The proceedings of the
Eighth International Symposium on English Teaching (pp. 483- 494). Taipei, Taiwan: The
Crane Publishing Co.
125
Long, M. (1988). Instructed interlanguage development in. In L. Beebe (Ed.), Issues in second
language acquisition (pp. 335-373). New York: Newbury House.
Lynn, R. W. (1973). Preparing word lists: a suggested method. RELC Journal, 4(1), 25-32.
Longman Dictionary of Contemporary English (3rd ed.) (2004). Hong Kong: Pearson Education Asia Limited.
Martin, P. (2003). A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences. English for Specific Purposes, 22, 25-43.
Mass, R. (1990). The Art of Human-Computer Interface Design. Addison-Wesley.
McCarthy, M., & Carter, R. (1997). Written and spoken vocabulary. In N. Schmitt & M. McCarthy
(Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 20-39). Cambridge: Cambridge
University Press.
McEnery T., & Wilson, A. (Eds.). (2001). Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University
Press.
Meyer, C. F. (2002). English corpus linguistics an introduction. Cambridge: Cambridge University
Press.
Milton, J., & Hales, T. (1997). Applying a Lexical Profiling system to technical English. In A. Ryan
& A. Wray (Eds), Evolving models of language (pp. 72-83). Clevedon: Multilingual Matters.
Moore, K. L. & Dalley, A. F. (1999). Clinically oriented anatomy. (4th ed.) Philadelphia: Lippincott,
Williams & Wilkins.
Mudraya, O. (2006). Engineering English: A lexical frequency instructional model. English for
Specific Purposes, 25, 235-256.
Murphy, J., & Kandil, M. (2004). Word-level stress patterns in the academic word list. System, 32,
61-74.
Nation, P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle & Heinle.
Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University
Press.
Nation, P. (2004). A study of the most frequent word families in the British National Corpus. In P.
Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language (pp.3-13). Amsterdam and
Philadelphia: John Benjamins.
Nation, P., & Hwang, K. (1995). Where would general service vocabulary stop and special purposes
vocabulary begin? System, 23, 35-41.
Nation, P., & Waring, R. (1997). Vocabulary size, text coverage, and word lists. In N. Schmitt & M.
McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 6-19). Cambridge:
Cambridge University Press.
Nesselhauf, N (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some
implications for teaching. Applied Linguistics, 24, 223- 242.
Nwogu, K. N. (1997). The medical research paper: Structure and functions. English for Specific Purposes, 16, 119-138.
Ozturk, I. (2007). The textual organization of research article introductions in applied linguistics: Variability within a single discipline. English for Specific Purposes, 26, 25-38.
126
Pawley, A., & Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Native-like selection and
native-like fluency. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.), Language and Communication
(pp. 191-225). New York: Longman.
Pearsall, J. (Ed.). (1998). The new Oxford Dictionary of English. Oxford: Clarendon Press.
Praninskas, J. (1972). American university word list. London: Longman.
Richards, J. C. (1983). Communicative needs in foreign language learning. ELT Journal, 37,
111-120.
Samraj, B. (2005). An exploration of genre set: research article abstracts and introductions in two disciplines. English for Specific Purposes, 23, 141-156.
Samraj, B. (2002). Introductions in research articles: variations across disciplines. English for Specific Purposes, 21, 1-17.
Santos, M. B. D. (1996). The textual organization of research articles in applied linguistics, Text, 16, 481-499.
Schmidt, R.W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics,
11, 129-158.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Scott, M. (1996). WordSmith tools [Computer software]. Oxford: Oxford University Press.
Available from http://www.lexically.net/wordsmith/.
Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
Sutarsyah, C., Nation, P., & Kennedy, G. (1994). How useful is EAP vocabulary for ESP? A corpus based case study. RELC Journal, 25, 34- 50.
Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J. M., & Feak, C. B. (1994). Academic writing for graduate students: A course for nonnative speakers of English. Michigan: University of Michigan Press.
Svartvik, J. & Quirk, R. (1980). A Corpus of English Conversation. Lund: Liber/Gleerups.
Valcourt, G., & Wells, L. (1999). Mastery: A University Word List reader. Ann Arbor: The
University of Michigan Press.
Wang, M. T., & Nation, P. (2004). Word meaning in academic English: Homography in the
Academic Word List. Applied Linguistics, 25, 291-314.
Weissberg, R., & Buker, S. (2005). Writing up research: Experimental research report writing for students of English. Taiwan: Pearson Education Taiwan & Crane Publishing Co. Ltd.
West, M. (1953). A general service list of English words. London: Longmans, Green.
Williams, I. A. (1999). Result sections of medical research articles: analysis of rhetorical categories
for pedagogical purposes. English for Specific Purposes, 18, 347-366.
Wu, W. S. (1996). Lexical collocations: One way to make passive vocabulary active. Paper from the
eleventh conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 461- 480).
Taipei: Crane.
Yang, R., & Allison, D. (2003). Research articles in applied linguistics: moving from results to
conclusions. English for Specific Purposes, 22, 365-385.
Yang, R., & Allison, D. (2004). Research articles in applied linguistics: structures from a functional
perspective. English for Specific Purposes, 23, 264-279
Yorkey, R. (1981). Checklists for vocabulary study. New York: Longman.