簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 顏秀珊
Yen, Huis-Shan
論文名稱: 臺灣閩南語連謂結構
Serial-Verb Construction in Taiwanese Southern Min
指導教授: 連金發
Chin-fa Lien
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱:
論文出版年: 2004
畢業學年度: 92
語文別: 中文
論文頁數: 214
中文關鍵詞: 連謂結構謂語成分語義關係臺灣閩南諺語介詞
外文關鍵詞: serial-verb construction
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 誠如第一章所言,本文之研究目的在於明確訂定出臺灣閩南語連謂結構之定義、範圍、成分、種類、語法功能與句法表現,並針對連謂結構的相關問題做進一步的探討。第二章中蒐集了連謂結構的歷史文字記載,除介紹從殷商時期、先秦時期及唐宋元時期等歷史文獻中的連謂結構發展及傳承,並試圖發現古今連謂結構的異同,另一方面也回顧近代國內外學者對連謂結構的分析研究。第三章則導出連謂結構的連謂結構的意義如下:是一種謂語間含有特殊並列關係的複合句,句中有兩個以上的謂語,而這些謂語都聯繫著同一主語,且謂語和謂語間沒有任何連詞或補語標記,也沒有偏正、動補、動賓、兼語等句法關係。第三章同時也整理出連謂結構的語法特點、檢驗原則、結構種類及句型,並進一步拿連謂結構與閩南語中表動作同時進行的特殊格式作一比較。在第四章中,我們討論了連謂結構中的句子成分,針對可能出現主語、第一謂語、第二謂語及賓語等位置上的詞類或結構進行詳細的說明與分析。完成了連謂結構在句法層面的研究後,我們可以更深入地在第五章討論連謂結構的語法功能、語義關係及表達特點等不同層面的問題,對臺灣閩南語連謂結構有了通盤而完整的了解後,在第六章的部分則列舉了連謂結構有與其他句法結構相同之處與區別性特徵,使得連謂結構的面貌越來越清晰,並凸顯其存在的意義與價值。另一方面,連謂結構也出現在臺灣閩南諺語中,根據不同的動詞、形容詞、賓語、補語的排列組合方式,可以分析出不同的句型,也可以找出謂語間含有不同的語義關係,有關臺灣閩南諺語中連謂結構的相關資料都在第七章出現,作為本文對連謂結構研究的延伸部分。在整篇論文的撰寫過程中,有一些特殊問題是在語料中大量出現的,如連謂結構中的“來”和“去”字、介詞界定問題、持續貌以及複雜連謂結構等等,上述的這些問題皆放入第八章中討論。第九章除了對本文進行通盤性的概說外,也簡單地對漢語及臺灣閩南語的
    連謂結構做對比性的分析,另外也提出一些未解決的相關問題,如對介詞做全面而深入的探討以釐清兼類詞在連謂結構中所發揮的語法功能、連謂結構中兩個連用的謂語成分中的語音停頓以及連調變化、同一謂語在連謂結構中與其他不同結構出現的音長表現、以及連謂結構謂語詞彙使用頻率、連謂結構種類出現多寡、語義類型出現次數,甚至不同地區語料中的連謂結構是否具有地方差異等,這些都是將來亟待研究的重要相關議題。


    As stated in Chapter 1, the purpose of the thesis is to give an explicit definition of serial verb construction (SVC for short) in Taiwanese Southern Min (TSM for short) with respect to its scope, constituents, types, grammatical
    function and syntactic representation. In particular, we will provide an in-depth analysis of related issues. On the strength of historical records Chapter 2 highlights the development of SVCs as revealed in the texts from Yin-Shang period through Qin-Han period to Tang-Song period in an attempt to uncover the traits of SVC in comparison with its counterpart in modern Chinese. We also give a literature review of previous works published at home or abroad. Chapter 3 fleshes out the characteristics of SVC in the following terms. SVC is a compound sentence denoting a special coordinate relationship.
    The construction is made up of at least two predicates sharing the subject and features neither conjunction or complementizer nor syntactic relationship such as modifier-modified, verb-complement, and verb-subject/object in the pivotal construction. This chapter also teases out the grammatical features of SVC, the diagnostic principles, construction types and sentence patterns, and makes a comparison of SVC and other special constructions denoting simultaneous actions.
    Chapter 4 gives a fine-grained analysis of sentential constituents that function as subject, first predicate, second predicate and object. Following a look into the syntactic aspect of SVC Chapter 5 arrives at a global and
    thorough understanding of SVC in TSM by delving into its grammatical function, semantic relationship and traits of representation. Chapter 5 enlists the commonality and difference between SVC and other types of construction so that SVC becomes more clearly delineated and its status is therefore more firmly established. Chapter 7 as an extension of the above endeavor examines the SVC in TSM proverbs from which interesting phenomena appear such as the syntagmatic relationship of verb, adjective, object and complement, different sentence patterns and various kinds of semantic relationship.
    Chapter 8 addresses overwhelming issues that crop up in our analysis such as deictic verbs lai5 and khi3, the definition of preposition, progressive aspect and complicated SVC. Chapter 9 summarizes the discussion of this thesis and briefly touches on the contrastive aspects of SVCs as shown in TSM and Mandarin. Furthermore, we advance some residual unsettled questions such as the thorny problems of giving a precise and comprehensive definition of preposition to pin down the dual role of words in SVCs, the juncture and tone sandhi in a sequence of predicates, the durations of predicates in SVC and other constructions, frequency of predicates and kinds of SVCs and the frequency of semantic types and dialectal divergence of SVC. All of these questions form important points of departure in our future exploration.

    第一章 緒論 第一節 研究動機 第二節 研究目的 第三節 研究範圍 第四節 研究內容 第五節 研究材料 第六節 研究方法 第七節 研究架構 第二章 文獻回顧 第一節 Mark C. Baker(1989) 第二節 Mark Sebba(1987) 第三節 Li & Thompson(1981) 第四節 趙元任(1980) 第五節 曹逢甫(1989) 第六節 漢語的連謂結構定義 第七節 臺灣閩南語連謂結構定義 第三章 臺灣閩南語連謂結構 第一節 連謂結構的歷史背景 第二節 臺灣閩南語連謂結構的結構特點 第三節 臺灣閩南語連謂結構檢驗原則 第四節 臺灣閩南語連謂結構類型 第五節 臺灣閩南語連謂結構句型 第六節 其他臺灣閩南語特殊格式 第四章 臺灣閩南語連謂句的句子成分 第一節 臺灣閩南語連謂句的主語成分 第二節 臺灣閩南語連謂句的第一個謂語成分 第三節 臺灣閩南語連謂句的第二個謂語成分 第四節 臺灣閩南語連謂句的賓語成分 第五章 臺灣閩南語連謂結構的不同平面探討 第一節 連謂結構的句法限制 第二節 連謂結構的語法功能 第三節 連謂結構的語義聯繫 第四節 連謂結構的表達特點 第六章 連謂結構與其他結構的比較 第一節 連謂結構與謂補結構 第二節 連謂結構與並列結構 第三節 連謂結構與偏正結構 第四節 連謂結構與主謂結構 第五節 連謂結構與雙賓結構 第六節 連謂結構與謂賓結構 第七節 連謂結構與兼語結構 第七章 臺灣閩南諺語中的連謂結構 第一節 臺灣閩南諺語連謂結構之定義與類型 第二節 臺灣閩南諺語連謂結構之語義特徵 第三節 臺灣閩南諺語連謂結構句型分析 第八章 臺灣閩南語連謂結構相關問題探討 第一節 連謂結構中的介詞問題 第二節 連謂結構中的持續貌 第三節 連謂結構中的“來”和“去”複雜連謂結構 第九章 結語 第一節 概述 第二節 臺灣閩南語與漢語連謂結構的對比分析 第三節 待研究的主題

    Chao Y. R.(趙元任)(1948)《Mandarin Primer》Cambridge, Mass: Harvard University Press
    Chao Y. R.(趙元任)(1968)《A Grammar of Spoken Chinese》The Regents of the University of California.
    Heine Bernd, Ulrike Claudi and Friederike Hunnemeyer.(1991)《Grammaticalization : A Conceptual Framework》Chicago and London: The University of Chicago Press.
    Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. (1993)《Grammaticalization》Cambridge University Press.
    Li, Charles N. & Sandra A. Thompson (1981)《Mandarin Chinese: A Functional Grammar》Berkeley: University of California Press.
    Li, Charles N. & Sandra A. Thompson (1974)《An Explanation of Word Order Change SVO>SOV.》Foundations of langeuage12:201-4
    Langacker Ronald W.(1972)《Fundamentals of Linguistic analysis》New York:Harcourt Brace Jovanovich
    Sebba, Mark.(1987) 《The Syntax of Serial Verbs》Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    Tsao, Feng-Fu(曹逢甫)(1989)〈Serial Verb Construction in Chinese.
    〉Proceedings of 2nd International Conference on Sinology: Section on Linguistic & Paleography
    丁聲樹《現代漢語語法講話》北平巿/商務/1961民50
    王力《漢語史稿》北京/科學/1958
    王力《中國現代語法》(上冊)上海巿/上海書店/1992
    朱景松《語法理論研究》上海/百家出版社/2002
    刑福義《漢語語法學》吉林/東北師範大學1996。
    宋玉柱《現代漢語特殊句式》山西/山西教育/1991
    李榮《語文論衡》北平巿/商務/1985(附錄:1.北京口語語法;2.關於漢語音韻研究的幾個問題)
    李臨定《現代漢語句型》北平巿/商務/1986
    李子云《漢語句法規則》合肥巿/安徽教育/1994
    呂叔湘《語法學習》北京/中國青年/1953
    呂叔湘《中國文法要略》臺北/文史哲/1974
    呂叔湘、朱德熙《語法修辭講話》北平/開明/1979
    呂冀平《漢語語法基礎》北平市/商務印書館出版/2000
    吳瀛濤《臺灣諺語》臺北/臺灣英文出版社/民八十五年五月十二版
    周長楫、康啟明《臺灣閩南話教程》屏東市/安可/1997-1999
    周長楫《答嘴鼓藝術》屏東市/安可出版社/1997
    周長楫、林鵬祥、魏南安《臺灣閩南諺語》臺北/自立晚報/民81年
    林慧姬《漢語連謂結構》清華大學碩士論文/1997
    洪惟仁《臺語經典笑話》台北市/台語文摘/1999
    胡萬川, 黃晴文總編輯《大甲鎮閩南語故事集》豐原巿/中縣文化/1995
    胡萬川編輯《沙鹿鎮閩南語故事集》豐原巿/台中縣立文化中心/1994
    胡萬川,王正雄編輯《沙鹿鎮閩南語故事集(二)》台中縣/台中縣立文化中心/1994
    胡萬川,黃晴文編輯《梧棲鎮閩南語故事集(一)》台中縣/台中縣立文化中心/1996
    胡萬川,黃晴文編輯《清水鎮閩南語故事集(一)》台中縣/台中縣立文化中心/1996
    胡萬川,黃晴文編輯《清水鎮閩南語故事集(二)》台中縣/台中縣立文化中心/1996
    胡萬川,黃晴文編輯《新社鄉閩南語故事集(一)》台中縣/台中縣立文化中心/1996
    胡萬川,黃晴文編輯《新社鄉閩南語故事集(二)》台中縣/台中縣立文化中心/1996
    胡萬川,王正雄編輯《大安鄉閩南語故事集》台中縣/台中縣立文化中心/1998
    胡萬川,王正雄編輯《大安鄉閩南語故事集(二)》台中縣/台中縣立文化中心/1998
    胡萬川,王正雄編輯《大安鄉閩南語故事集(三)》台中縣/台中縣立文化中心/1998
    胡萬川,王正雄編輯《東勢鎮閩南語故事集》台中縣/台中縣立文化中心/2000
    胡萬川,王正雄編輯《外埔鄉閩南語故事集》台中縣/台中縣立文化中心/1998
    胡萬川,康原,陳益源總編輯《彰化縣民間文學集.17/線西伸港福興地區》彰化市/彰縣文化局/民91
    胡萬川總編輯《彰化縣民間文學集2 /故事篇(一)》彰化縣/彰縣文化/1994
    胡萬川總編輯《彰化縣民間文學集5 /故事篇(三)》彰化縣/彰縣文化/1995
    胡萬川總編輯《彰化縣民間文學集7 /故事篇(四》彰化縣/彰縣文化/1995
    馬建忠著,章錫琛校注《馬氏文通校注》北京/商務印書館/1904
    徐福全《福全台諺語典》臺北/徐福全/民87年
    陳華民《臺灣俗話講古》臺北市/常民文化/1998
    連雅堂《臺灣語典》臺北/國立編譯館/民75
    連金發〈臺灣閩南語的完結時相詞試論〉《臺灣閩南語論文集》臺北/文鶴/1995
    許亮昇《臺灣囝仔古》臺北/台語文摘/1996
    張志公《漢語語法常識》北京巿/中國青年/1953
    張靜《現代漢語》上海/教育/1979
    曹欽源《台灣話》臺北市/清水出版社/1988
    黃元興《彰化媽祖》彰化巿/台閩語系研究室/1994
    黃元興《台語華語2500較難句對照典》臺北巿/台閩語系研究室/1998
    張麗麗《處置式中「將」「把」句的歷時研究》清華大學中文系博士論文/2003
    湯庭池《漢語詞法句法三、四集》臺北/學生/1992
    楊秀芳《臺灣閩南語語法稿》臺北市/大安/1991
    楊伯峻、何樂士《古漢語語法及其發展》北京/語文/ 2001
    董忠司主編《台灣閩南語概論講授資料彙編》台北巿/台灣語文學會/1996
    董忠司總編纂《臺灣閩南語辭典》臺北市/五南/2001
    劉月華,潘文娛等《實用現代漢語語法》臺北巿/師大書苑/1996
    趙元任著呂叔湘譯《漢語口語語法》北平市/商務/1979
    趙元任著丁邦新譯.《中國話的文法》香港/中大/1980
    趙永新《漢語語法概要》北京/語言學院/1992
    黎錦熙《新著國語文法》北京/商務印書館/1954
    鄭良偉,謝淑娟《趣味台語選集》臺北市/旺文社/1993
    鄭良偉等《大學台語文選》臺北市/遠流/2000
    鄭福南、秦旭卿、崔振華、張粵閩《漢語語法新編》/湖南/湖南教育/1983
    期刊
    Baker, Mark C.《Object Sharing and Projection in Serial Verb Construction.》
    〈Linguistic Inguiry〉Volume 20/The Massachusetts Institute of Technology(1989a)
    Meilley A.《L’e□volution des formes grammaticales.》〈Linguistique historique et linguistique ge□ne□rale.〉p.130~148.Paris:Champion(1912)
    呂叔湘〈關於漢語詞類的一些原則性問題〉《中國語文》第9∼10頁/1954
    李臨定〈連動句〉《語文研究》第2輯(總第3輯)/1981
    辛承姬〈連動結構中的“來”〉《語言研究》1998年第2期。
    祝敏徹〈論初期處置式〉《語言學論叢》第1輯第17∼33頁/1957
    曹逢甫、鄭縈〈台灣閩南語中的ka1字句〉《台灣閩南語論文集》台北/文鶴/1995
    曹逢甫〈臺灣閩南語的動詞分類〉《臺灣閩南語概論講述資料》台北市/臺灣語文學會/1996
    張耿光〈《庄子》中的連動結構-《庄子》語言分析之一〉《貴州大學學報》第2期 /1996
    張靜《“連動式”和“兼語式”應該取消》鄭州大學學報第四期/1997
    湯廷池〈漢語的「兼語式」:結構與功能〉《第五屆漢語語言學國際研討會論文選集》文鶴出版有限公司1999。
    鄭繼娥〈甲骨文中的連動句和兼語句〉《古漢語研究》第2期(總第31期)/1996
    顏秀珊〈「去」字句在臺灣國語及閩南語中的使用對比〉《臺灣語言教學與研究期刊第四期》臺灣語言與語文教育研究所編印/2002

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)

    QR CODE