簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡秉倫
Ping-Lun Tsai
論文名稱: 外國學生華語詞彙聲調的發音與感知
Perception and Production of Chinese Lexical Tone by Adult English Speaking Learners
指導教授: 王旭
Hsu Samuel Wang
黃慧娟
Hui-Chuan J. Huang
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 語言學研究所
Institute of Linguistics
論文出版年: 2008
畢業學年度: 96
語文別: 中文
論文頁數: 75
中文關鍵詞: 外國學生華語聲調雙字調偏誤分析中介語華語教學
相關次數: 點閱:3下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  •   聲調是華語語音的基本韻律特徵,具有詞彙上語義對比的功能,也是語音感知上相當重要的訊息之一。然而,對於外國學生,尤其是母語非聲調語言的學生,華語聲調常常是一個學習的難點。本論文的研究對象為20位在台灣學習華語並以英語為母語的學生,並且以14位台灣學生的發音音檔作為對照,受試者男性與女性各半,測試語料包含單字詞以及雙字詞。本研究過程為(1)熟悉度調查:在實驗的開始前請受試者針對發音測驗的所有詞彙,在問卷上作出是否熟悉的回答;(2)發音測驗:以聲學分析和對語音較為敏銳的台灣學生聽辨為依據,判斷每個發音人的聲調錯誤率,分析外國學生華語聲調的聲學特性;(3)聽辨測驗:外國學生對於華語聲調之聽辨的正確度。以中介語理論出發,對外國學生學習華語時的聲調偏誤產生的原因進行分析,並提出教學建議。外國學生的華語中介語系統中,聲調偏誤幾乎是一開始就發生。因此,如何有效減少學生偏誤的發生,則是後續研究的重點。本研究的發現如下:(1)單音節四聲難易度順序,在聲調發音及聲調聽辨的表現,都是二聲最困難、三聲次之、四聲再次之、一聲為最容易。(2)雙音節難易度。(3)四聲調域:外國學生的四聲調域沒有比母語者的四聲調域來的狹窄。同時也發現在外籍學生初次學華語時,華語聲調的基礎就不甚穩固,因而出現了僵化(化石化)現象。雖然學生最早接觸到華語的部份是聲調,可是學到某種程度之後,對華語聲調仍未能完全地掌握。

    關鍵詞:外國學生,華語聲調,雙字調,偏誤分析,中介語,華語教學。


    目錄   論文摘要 i   謝辭 ii   目錄 iv   圖表目錄 vii    第1章 緒論   1.1 研究動機與目的 01   1.2 研究範圍 02   1.3 名詞釋義 02   1.4 研究方法與步驟 03 第2章 文獻回顧   2.1 華語的聲調 04     2.1.1 現代華語的聲調 04     2.1.2 華語聲調研究 05   2.2 二字連讀的基本調型 07   2.3 外籍學生華語聲調問題 08     2.3.1 不同的聲調難易順序 09     2.3.2 導致學生發音偏誤的原因 12   2.4 中介語 13   2.5 語音資料的常態化(normalization) 14 第3章 實驗方法與程序      3.1 實驗對象 16   3.2 實驗一:發音偏誤測驗(Production) 17     3.2.1 實驗材料 17     3.2.2 實驗程序 18     3.2.3 實驗時間、地點與器具 19     3.2.4 語音處理:聲學參數的提取 19     3.2.5 語音數據的相對化 20   3.3 實驗二:聲調聽辨測驗(Perception) 21     3.3.1 實驗材料 21     3.3.2 實驗程序 22     3.3.3 實驗時間、地點與器具 22 第4章 實驗結果   4.1 發音測驗:台灣人評分 23   4.2 發音測驗:單字調常態化 27     4.2.1 四個聲調的範圍:北京話單字調 27     4.2.2 四個聲調的範圍:臺灣人單音節 27     4.2.3 外國人單音節偏誤類型 29     4.2.4 四個聲調的範圍:雙字調 34   4.3 聽辨測驗 38     4.3.1 單字調各調組錯誤率 38     4.3.2 雙字調各調組錯誤率 39     4.3.3 對母語者與非母語者的辨識 40 第5章 討論   5.1 聲調習得的順序 42     5.1.1 單字調 42     5.1.2 雙字調 43   5.2 各項表現的相關係數 46     5.2.1 台灣人評分與常態化結果 46     5.2.2 發音測驗與熟悉度 47     5.2.3 發音測驗與聽辨測驗 48   5.3 首字與末字 49   5.4 聲調錯誤與英語重音的關連 50     5.4.1 英語的重音 50     5.4.2 外國學生重音習慣可能造成的影響 51     5.4.3 外國人的音域 52 第6章 結論   6.1 概述 55   6.2 主要發現 56   6.3 聲調教學建議 57   6.4 未來研究建議 58   6.5 總論 59 參考書目 61 附錄1 受試者詳細背景資料 66 附錄2 發音測驗詞表 67 附錄3 聽辨問卷及所配置音檔詞彙 68 附錄4 發音詞表熟悉度問卷 69 附錄5 台灣學生以聽辨所評量的平均正確率:台灣發音人 71 附錄6 測試蘊含量表(implicational scaling)是否有效之公式 72 附錄7 台灣受試者雙音節聲調範圍 73 附錄8 台灣受試者在輕聲之前的四聲調型 75 圖表目錄 表 表2.1 各研究者的外國學生聲調難易度排列 12 表3.1 受試者背景資料 17 表4.1 台灣學生以聽辨所評量的平均正確率:外國發音人 25 表4.2 台灣評分者對20位外國發音人的評分排序 26 表4.3 外國受試者的單音節錯誤 33 表4.4 外國發音人的雙音節詞正確率 36 表4.5 高級與中高級發音人的主要偏誤傾向 37 表4.6 中級發音人的主要偏誤傾向 37 表4.7 4位中低級發音人發音偏誤傾向 38 表4.8 單音節聽辨的錯誤傾向 39 表4.9 雙字調聽辨的錯誤傾向歸納 40 表4.10 外國受試者聽辨外國人及台灣人音檔錯誤的數量 41 表5.1 外國發音人在發音、熟悉度及聽辨的各項分數 46 表5.2 首字與末字的錯誤數目:發音測驗 50 圖 圖2.1 四個聲調的主體分布圖以及聲學空間 6 圖3.1 台灣發音人的同一組調型 20 圖3.2 外國發音人的同一組調型 20 圖4.1 北京話四個聲調統計分圖 27 圖4.2 台灣發音人的單音節聲調範圍 29 圖4.3 雙字詞的20種調型 34 圖5.1 三位外國發音人與一位台灣發音人單字調的四聲調型圖 43 圖5.2 外國發音人及台灣發音人2+1與3+4的調型 45 圖5.3 台灣人評分與常態化後正確率的相關程度 47 圖5.4 台灣人評分與發音字表熟悉程度的相關性 48 圖5.5 發音測驗與聽辨測驗的相關程度 49 圖5.6 首字二聲,末字一聲 52 圖5.7 首字三聲,末字二聲 52

    參考書目(中文)
    毛世楨,2002。〈關於對外漢語語音教學的反思〉。《對外漢語教研論叢》,華東師範大學出版社。
    王力,1979。〈現代漢語語音分析中的幾個問題〉。《中國語文》第4期。
    王又民,1998。〈匈牙利學生漢語雙音詞聲調標注量化分析〉。《世界漢語教學》1998第2期。
    王安紅,2006。〈漢語聲調特徵教學探討〉。《語言教學與研究》,70-75頁。
    王韞佳,1995。〈也談美國人學習漢語聲調〉。《語言教學與研究》,126-140頁。
    石鋒,1986。〈天津方言雙字組聲調分析〉。《語音學探微》,84-100頁。北京大學出版社。
    石鋒,1990。〈論五度值記調法〉。《語音學探微》。北京大學出版社。27-52頁。
    石鋒,1994。〈北京話的聲調格局〉。《語音叢稿》。北京語言學院出版社。
    石鋒、王萍,2006。〈北京話單字音聲調的統計分析〉。《中國語文》2006第1期。
    白滌洲,1934。〈關中聲調實驗錄〉。《歷史語言研究所集刊》,第4本。
    朱川 主編,1997。《外國學生漢語語音學習對策》。北京:語文出版社。
    朱曉農,2004。〈基頻歸一化──如何處理聲調的隨機差異〉。《語言科學》第3卷第2期 3-19頁。
    李明,1986。〈對外漢語教學中難音辨析〉。《第一屆國際漢語教學討論會議文選》, 210-218頁。北京:北京語言院出版社。
    李明、石佩雯,1999。《漢語普通話語音辨正》。北京:北京語言文化出版社。
    李宗慬,2005。《實用華語》Practical Chinese。新竹:清華大學出版社。
    李東輝,1997。〈美國大學生對華語聲調習得順序初探〉。《第五屆世界華語文教學研討會論文集》。世界華語文教育學會。123-134頁。
    吳宗濟,1982。〈普通話語句中的聲調變化〉。《中國語文》,第6期。
    吳宗濟,1992。《現代漢語語音概要》。北京:華語教學出版社。
    吳宗濟,2004。《吳宗濟語言學論文集》。商務印書館。
    呂必松,1992。《華語教學講習》。北京語言學院出版社。
    呂必松,1993。〈論漢語中介語的研究〉。《語言文字應用》,第2期,23-31頁。
    沈炯,1985。〈北京話聲調的音域和語調〉。林燾、王理嘉等,《北京語音實驗錄》北京:北京大學出版社。73-130頁。
    沈曉楠,1989。〈關於美國人學習漢語聲調〉。《世界漢語教學》,第3期,51-54頁。
    余藹芹,1988。〈聲調教法的商榷〉。《第一屆國際漢語教學討論會論文選》。北京語言學院出版社。229-235頁。
    金東垠,1995。《韓籍學生華語聲調錯誤分析與教學研究-以雙音節以上詞彙為例-》。國立台灣師範大學,華語文教學研究所,碩士論文。
    林茂燦,1965。〈音高顯示器與普通話聲調音高特性〉。《聲學學報》第1期。
    林茂燦、林聯合、夏光榮、曹雨生,1980。〈普通話二字詞變調的實驗研究〉。《中國語文》,第1期。
    林茂燦,1988。〈普通話聲調的聲學特性和知覺徵兆〉。《中國語文》,第3期。
    林玲英,2006。《華語教師對外籍學生發音正確性的評分標準研究》。高雄師範大學,華語文教學研究所碩士論文。
    林燾、王理嘉,1985。《北京語音實驗錄》北京大學出版社。
    林燾,1990。〈北京話的連讀音變〉。《語音探索集稿》。北京語言學院出版社。
    林燾,1996。〈語音研究和對外漢語教學〉。《世界漢語教學》,第3期。
    林燾、王理嘉,2000。《語音學課程》。台北:五南。
    胡炳忠,1985。〈基礎漢語教學中的四聲連讀練習〉。《對外漢語教學討論》。北京語言學院出版社。
    胡裕樹,1979。《現代漢語》。上海教育出版社。
    徐世榮,1980。《普通話語音常識》。北京:語文出版社。
    孫德坤,1993。〈中介語理論與漢語習得研究〉。《語言教學與應用》,第4期,82-92,頁。
    曹文 編著。2001。《漢語發音與糾正》。北京:北京大學出版社。
    張可家,2006。《華語教學語音容錯度研究》。高雄師範大學,華語文教學研究所,碩士論文。
    陳彧,2006。〈蘇格蘭留學生漢語普通話單字音聲調音高的實驗研究---以兩名發音人的語音樣本為例〉。《世界漢語教學》第2期。
    陳氏金鸞,1995。〈越南學生漢語聲調偏誤分析〉。國立台灣師範大學,華語文教學研究所,碩士論文。
    郭錦桴,1993。《漢語聲調語調闡要與探索》。北京:北京語言學院出版社。
    葉軍,2002。〈容錯度與口語語音測試〉。毛世楨主編,《對外漢語語音教學測試研究》。北京:中國社會科學出版。
    葉德明,1991。〈美日學生中國語音差異研究〉。《第三屆 世界華語文教學研討會論文集 理論與分析篇 下冊》。
    曹劍芬,1995。〈連讀變調與輕重對立〉。《中國語文》第4期。
    馮怡蓁,1996。〈台灣地區國語四聲的聲學特質〉。臺灣大學,語言學研究所碩士論文
    趙元任,1980。《語言問題》。北京:商務印書館。
    趙金銘,1987。〈從一些聲調語言的聲調說到漢語聲調〉。《第二屆國際漢語教學討論會議文選》,北京語言學院出版社。
    趙金銘,1997。《語音研究與對外漢語教學》。北京:北京語言文化大學。
    劉俐李,2004。《漢語聲調論》。南京:南京師範大學出版社。
    劉俐李,2006。〈基頻歸一和調系歸整的方言實驗〉。第七屆中國語音學學術會議暨語音學前沿問題國際論壇
    劉復,1924。《四聲實驗錄》,上海群益書社。
    鄭秋豫,2006。〈台灣語音學及相關研究近況〉。第七屆中國語言學會議。
    魯健驥,1984。〈中介語理論與外國人學漢語的語音偏誤分析〉。《語言教學與研究》,第3期,第44-56頁。
    魯健驥,1999。〈對外漢語教學思考集〉。北京語言文化大學出版社。
    羅常培、王均,1981。《普通語音學綱要》。商務印書館。
    國立台灣師範大學國語教學中心主編,2004。《實用視聽華語I-III》。臺北:正中出版社。
    關鍵,2000。〈聲調教學改革初探〉。《語言教學與研究》,第4期,51-54頁。

    參考書目(英文)
    Bolinger, D. L. 1958. A theory of pitch accent in English. Word, 14, 109-149.
    Brown, A. (Ed.). 1991. Teaching English pronunciation : a book of readings. New York : Routledge.
    Celce-Murcia, M., Brinton, M. D., & Goodwin, M. J. 1996. Teaching pronunciation : a reference for teachers of English to speakers of other languages. New York: Cambridge University Press.
    Chen, Guang-Tsai.1974. Pitch range of English and Chinese speakers. Journal of Chinese Linguistics 2(2): 159-171.
    Chen, Guang-Tsai. 1997. Toward a sequential approach for tone error analysis. Journal of the Chinese Language teachers Association, 32(1), 21-39.
    Cheng. C-C. 1973. A quantative study of Chinese tones. Journal of Chinese Linguistics. 1:93-110.
    Elliot, C. E. 1991. The relationship between the perception and production of Mandarin tones: An exploratory study. University of Hawaii Working papers in ESL, 10 (2), 177-204.
    Fry, D. B. 1955. Duration and intensity as physical correlates of linguistic stress. Journal of the Acoustical Society of America. 27. 765-768.
    Fry, D. B. 1958. Experiments in the perception of stress. Language and Speech. 1, 126-152.
    Gandour, J. 1994. Phonetics of tone. In: R. Asher and J. Simpson (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 6, Pergamon Press, New York. 3116-3123.
    Hombert, J. M. 1977. A model of tone systems. UCLA Working Papers in Phonetics 36: 20-32.
    Kelly, G. (2000). How to teach pronunciation. England : Longman.
    Kenworthy, J. (1987). Teaching English pronunciation. New York: Longman.
    Kiriloff, C. 1969. On the auditory perception of tones in Mandarin. Phonetica, 20, 63-67.
    Lehiste, Ilse. 1970. Suprasegmentals. MIT Press.
    Leather, J. 1990. Perception and production learning of Chinese lexical tone by Dutch and English speakers. In J. Leather and A. James (Eds.), New Sounds 90: Speech. Amsterdam: University of Amsterdam.
    Li, Charles N. and Thompson Sandra A. 1977. The acquisition of tone in Mandarin-speaking children. Journal of Child Language. 4(2):185-199.
    Lieberman, P. 1960. Some acoustic correlates of word stress in American English. Journal of the Acoustical Society of America. 32:451-454.
    Lu, Jya-Mei. 1992. On the perception and production of Mandarin tones by adult English-speaking learners. Unpublished doctoral dissertation, Michigan State
    University.
    McGinnis, S. 1996. Tonal distinction errors by beginning Chinese language students: A comparative study of American English and Japanese native speakers. In S. McGinnis (ed.), Chinese Pedagogy: An Emerging Field (pp.81-91). Columbus, OH: Foreign Language Publication.
    Miralcle, W. Charles. 1989. Tone production of American students of Chinese: A preliminary acoustic study. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 24(3):49-65.
    Ohala, J.J. 1977. The physiology of stress. In: L. m. Hyman (ed.), Studies in stress and accent.
    Rose. Phil. 1987. Considerations in the normalization of the fundamental frequency of linguistic tone. Speech Communication 6: 343-51.
    Schachter, J. 1974. An error in error analysis. Language Learning, 24: 205-214.
    Selinker. L. 1972. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics.
    Shen, Xiaonan Susan and Lin Maocan. 1991. A perceptual study of Mandarin tone 2 and 3. Language and Speech, 34(2):145-156.
    Sun, S-H. 1998. The Development of a Lexical Tone Phonology in American Adult Learners of Standard Mandarin Chinese. Honolulu: University of Hawai’i Press.
    Yue-Hashimoto, A.O. 1980. Word play in language acquisition: a Mandarin case study. Journal of Chinese Linguistics. 8: 181-204.

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (國家圖書館:臺灣博碩士論文系統)
    QR CODE