簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蘇睿亞
論文名稱: 澳門華語學習者華語語音偏誤類型之研究
An Error Analysis of Mandarin Pronunciation Produced by Macao Learners
指導教授: 吳貞慧
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱:
論文出版年: 2014
畢業學年度: 102
語文別: 中文
中文關鍵詞: 語音偏誤語言學習模式
外文關鍵詞: Pronunciation errors, Speech Learning Model
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究針對母語為粵語的華語學習者,對於華語輔音及元音的語音偏誤情形進行一實驗。研究者利用Flege的語言學習模式理論(Speech Learning Model, SLM)作為分析實驗的主要依據。
    受試者背景是以粵語為母語,華語為第二語言的學習者。先列出華粵語音系統之間的差異、討論第二語言習得理論以及前人相關的語音實驗,接著利用文獻探討延伸的研究問題設計實驗測試字,並進行實驗瞭解受試者偏誤情形。最後,進行人耳審聽的與料分析,並分類受試者的偏誤情形,以討論澳門華語學習者偏誤原因為何。
    根據Flege的理論將華粵語音分成「同音」、「相似音」和「陌生音」。研究結果發現,同音應是不會產生語音偏誤,實際測試之後發現有語音偏誤情形產生。而相似音與陌生音皆與Flege的理論符合。


    This study is aimed at the Mandarin consonant and vowel errors voice for the Cantonese-speaking learners. This study will be using Flege’s Speech Learning Model(SLM) as the main basis for analyzing the result.

    While learning Mandarin as the second language of a native Cantonese speaker from Macao. Initially, observer provided a list of differences between Mandarin and Cantonese of their sound systems. Then discuss Second Language Acquisition theories and previous sounds experiments from relative articles. Follow by using the texts which was developed from literature review to exam and proceed the study while clarifying the error analysis. Later, the results will be evaluated by using the corpus analysis which conducted by human ears. Then discuss the cause of errors and association between other factors of participants by assembling corpus into several groups.

    By adopting Flege’s theory to present the conclusion, observer distributes Mandarin and Cantonese sounds into “Identical”, “Similar” and “New”. The expectation assumed that “Identical” should not have pronunciation errors occur, yet the results from the participants indicate the possibilities of presenting errors. However, the experiments of “Similar” and “New” were corresponded to Flege’s theory.

    目 錄 摘 要 i Abstract ii 致謝詞 iii 表 目 錄 v 圖 目 錄 viii 第一章 緒論 1 第一節 研究動機與目標 1 一、研究動機 1 二、研究目的 2 第二節 研究範圍與限制 3 第二章 文獻探討 5 第一節 華粵語音系統 5 第二節 第二語言習得理論 21 第三節 相關的外國學習者語音偏誤探究 27 第四節 小結 30 第三章 研究方法與步驟 34 第四章 研究結果與討論 44 第一節 實驗結果 44 第二節 討論 51 第三節 對照相關研究 55 第四節 小結 58 第五章 結論與建議 60 第一節 研究發現 60 第二節 研究限制 64 第三節 後續研究方向 65 參考文獻 68 附錄 71

    中文資料
    王韞佳、鄧丹 (2009)。日本學習者對和與普通話"相似元音"和"陌生元音"的習得。世界漢語教學,2,262-279。

    朱川 (1997)。漢語語音學習對策。北京:語文出版社。

    江盈陵 (2009)。波蘭華語學習者語音偏誤類型分析(碩士論文)。高雄師範大學,高雄市。

    李子瑄、曹逢甫 (2009)。漢語語言學。台北縣新店市:正中書局。

    林焘 (1996)。語音研究和對外漢語教學。世界漢語教學,3。

    香港中文大學人文學科研究所文文電算與人文方法研究室粵音電子字典組 (1996)。黃錫凌《粵音韻彙》電子版。

    徐佩蒂 (2012)。《粵語》聯合國正式定義為法定語言。取自:News Chinatown website: http://ppt.cc/eeHT

    馬玉鳳 (2009)。泰國學生初學漢語聲母韻母偏誤研究及教學建議(碩士論文)。高雄師範大學,高雄市。

    陳俊光 (2007)。對比分析語教學應用。台北市:文鶴。

    張勵妍 (2002)。從字詞朗讀的評估中看粵方言區人常犯的語音錯誤。澳門語言學刊,18/19,64-71。

    張瓊文 (2009)。粵語為母語的華語學習者其語音偏誤現象之研究-以馬來西亞籍華裔學生為例(碩士論文)。國立臺中教育大學,台中市。

    張錦少 (2008)。粵語的韻母(一)。取自:http://rthk.hk/elearning/speakpropercantonese/08.pdf

    張錦少 (2008)。粵語的韻母(二)。取自:http://rthk.hk/elearning/speakpropercantonese/09.pdf

    黃翊 (2007)。澳門語言研究。北京:商務印書館。

    粵語拼盤製作小組 (2005)。中文字元資料頁:粵語拼盤。取自: http://input.foruto.com/ccc/jyt/

    劉珣 (2002)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。

    鍾榮富 (2009)。對比分析與華語教學。臺北縣新店市:正中書局。

    鍾榮富 (2011)。華語語音及教學。新北市新店區:正中書局。

    鍾綸 (2004)。用於語音合成的中文斷詞分析(碩士論文)。國立清華大學,新竹市。

    葉德明 (2000)。〈台灣社會變遷之語言現象〉。中國武漢:華中理工大學。

    葉德明 (2005)。華語語音學語音理論《上篇》。台北:師大書苑。

    余光雄(譯) (2002)。第二語教學最高指導原則(原作者:H. Douglas Brown)。臺北
    市 : 東華書局。(原著出版年:1980)。

    西文資料
    Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkerly, CA: University of California Press.

    Cheng, C.-C. (1973). A synchronic phonology of Mandarin Chinese synchronic phonology of Mandarin Chinese. The Hague: Mouton.

    Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. New York : Oxford University Press.

    Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching. Oxford: Oxford University Press.

    Flege, J. E. (1987). The production of new and similar phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15, 47-65.

    Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theories, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233-272). Timonium, MD: York Press.

    Fries, Charles C.(1945). Teaching and Learning English as a Foreign Language, The University of Michigan.

    Lado, R.(1957). “Linguistics Across Cultures : Applied linguistics for language teachers”, University of Michigan Press.

    Oller, J. W. and Ziahosseiny, S. M. (1970). The contrastive analysis hypothesis and spelling errors. Language Learning 20: 183-189.

    Wu, Chen-Huei. (2011). The Evaluation of Second Language Fluency and Foreign Accent(Doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign, America.

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)

    QR CODE