簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳姵均
Chen, Pei-Chun
論文名稱: 視角與中文長距離自己
Perspective and Long-distance ziji in Mandarin
指導教授: 廖偉聞
Liao, Wei-Wen
口試委員: 謝易達
Hsieh, I-Ta
周昭廷
Chou, Chao-Ting
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 語言學研究所
Institute of Linguistics
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 英文
論文頁數: 91
中文關鍵詞: 長距離反身代詞自指代詞製圖理論視角轉移管轄約束理論
外文關鍵詞: Long-distance Reflexive, Logophoric Pronouns, Cartographic Approach, Perspective Shift, Binding Theory
相關次數: 點閱:38下載:2
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究探討了中文的長距離反身代詞(long-distance reflexives)與埃維語中的自指代詞(logophoric pronoun)的相同和相異之處。長距離反身代詞,如中文的「自己」,可以指涉超出其管轄範疇(governing category)的先行詞,這對於喬姆斯基的約束條件A(Binding condition A)和管轄約束理論(Binding Theory)構成了挑戰。另一方面,在非洲語言中出現的自指代詞(logophoric pronoun),例如埃維語中的je,用於報告句子內部主體的言語、思想或感受,其先行詞同樣超出其管轄範疇。兩者在態度子句的環境下有著非常相似的表現,因此常常被當作同一種代名詞。
    基於Speas, M. (2004) 和Nishigauchi, T. (2014)的觀點,句法上此研究句分析「自己」是被不同態度動詞相關的觀點詞組(Point of View Phrases)的主語所約束,而此主語是一個視角轉移運算符(perspective shift operator)。這一機制將視角從說話者轉移到內部主體,造成「自己」必須要自我指稱 (de se),並避免在同一句中出現視角固定於外部說話者的代詞「我」和「你」。另一方面,埃維語中的je作為語意變數被自指運算符所約束,表現出與長距離反身代詞不同的行為。此研究顯示,雖然「自己」和je在某些特定環境下有相似的表現,實質上是相當不同的兩種代名詞。


    This study explores the similarities and differences between long-distance reflexives (LDR) in Mandarin Chinese and logophoric pronouns in Ewe. Long-distance reflexives, such as Mandarin's ziji, can refer to antecedents outside their governing category, challenging Chomsky's Binding Condition A (BCA) and the Binding Theory. On the other hand, logophoric pronouns found in African languages, such as Ewe's je, are used to report the speech, thoughts, or feelings of an internal protagonist, with their antecedents also lying outside their governing category. These pronouns often appear similar in attitude clause environments, leading to the misconception that they function identically.
    Based on the views of Speas, M. (2004) and Nishigauchi, T. (2014), the study syntactically analyzes ziji as being bound by the subjects of point-of-view (POV) phrases associated with different attitude verbs. These subjects act as perspective shift operators, transferring the perspective from the speaker to an internal protagonist, necessitating a de se reading for ziji and avoiding the use of perspective-fixed pronouns like wo (I) and ni (you) in the same sentence. Conversely, Ewe's je operates as a semantic variable bound by a logophoric operator, exhibiting different behavior from long-distance reflexives. This study reveals that while ziji and je appear similar in certain contexts, they are fundamentally different types of pronouns.

    摘要……………………………………………………………………..............................IV ABSTRACT....................................................V 致謝辭………………………………………………………………...............................VI LIST OF ABBREVIATIONS……………………………………………… .................IX CHAPTER 1 INTRODUCTION…………………………………………......................1 1.1 Research question…………………………………………………....................1 1.2 Basic distribution of ziji……………………………………................4 CHAPTER 2 PREVIOUS RESEARCH………………………………...................9 2.1 Aspects of logophorcity (Sells, Peter 1987)…............9 2.2 Constraints on reflexivization in Mandarin Chinese (Pan, Haihua 1997)………………………………………………........................16 2.3 Logophoricity, attitudes, and Ziji at the interface (Huang & Liu 2020)………………………………………………........................23 CHAPTER 3 MANDARIN REFLEXIVE PRONOUN ZIJI……………............31 3.1 Local binding for the long-distance ziji…………………………….....31 3.2 POV projections…………………………………………………......................34 3.3 Perspective shift and ziji…………………………………………………...........39 3.3.1 Ziji as an indexical…………………………………………..................39 3.3.2 The perspective shift operator………………………………............43 3.4 De se reading of ziji………………………………………………………..............45 3.5 blocking effect…………………………………………………….....................48 3.5.1 Controllers…………………………………………………........................55 3.6 Semantic for the perspective shift operator……….........…56 3.6.1 Semantic for ziji and the perspective shift operator……56 3.6.2 Blocking Effect and Semantic……………………………...............59 3.7 Yinwei and LD ziji……………………………………………………..................61 3.8 Lai/qu and LD ziji……………………………………………………….................68 CHAPTER 4 EWE LOGOPHORIC PRONOUN JE……………………...............74 4.1 Introducing the Ewe data…………………………………………................74 4.2 A logophoric operator for je……………………………………………...........77 4.3 Comparison of LD ziji and LP je………………………………………..........83 4.3.1 Difference between ziji and je…………………………………...........83 4.3.2 Syntactic binding and semantic binding………………….........85 4.3.3 de se, de re and blocking effect……………………………...........86 CHAPTER 5 FUTURE DIRECTION………………………………....................87 REFERENCE ……………………………………………………………...........................89

    蔡维天 (2002)。自己、自性与自然———谈汉语中的反身状语,《中国语文》, 289, 357 - 362。
    蔡维天 (2012)。论汉语反身词的重复现象,《中国语文》, 349, 329 – 337。
    Anand, Pranav. 2006. De de se. Ph.D. dissertation, MIT.
    Anand, P., Nevins, A. (2004). Shifty Operators in Changing Contexts. Semantics and
    Linguistic Theory 14.
    Baker, M.C., Ikawa, S. (2024). Control theory and the relationship between logophoric
    pronouns and logophoric uses of anaphors. Nat Lang Linguist Theory
    Charnavel, I. (2020). Logophoricity and Locality: a view from French Anaphors. Linguistic Inquiry 51(4), 671-723.
    Charnavel, I. (2021). Logophoricity, Perspective and Reflexives (invited contribution). Annual Review of Linguistics 7, 131-155.
    Charnavel, I. (2022). The whole picture: Disentangling locality, logophoricity and subjecthood in English Picture Noun Anaphora (with Shannon Bryant). NLLT 41: 547-610.
    Chierchia, G. (1989). Anaphora and attitude de se. Semantics and contextual expressions, ed. By Renate Bartsch, Johan van Benthem and Peter van Emde Boas, 1- 31). Foris: Dordrecht.
    Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding: The Pisa Lectures. Dordrecht: Foris.
    Chomsky, N. (1986). Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. New York: Praeger Publishers.
    Cinque, G. (1999). Adverbs and Functional Heads: A Cross-Linguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.
    Clements, G., N. (1975). The logophoric pronoun in Ewe: Its role in discourse. Journal of West African Languages, 10, 141-177
    Culy, C. (1994). Aspects of logophoric marking. Linguistics, 32, 1055-1094
    Deal, R., A. (2020). A Theory of Indexical Shift Meaning, Grammar, and Crosslinguistic Variation. The MIT Press
    Fillmore, C., J. (1968). Deictic categories in the semantics of ‘come’. Foundations of Language, 219-227
    Haas-Spohn, U. (1995). Versteckte Indexicalität und subjektive Bedeutung, Studia
    Grammatica 38, Akademie Verlag.
    Haegeman, L. (2003). Conditional clauses: external and internal syntax. Mind and Language 18, 317–339
    Hagege, C. (1974). Les pronoms logophoriques. Bulletin de la Societe Linguitique de Paris, 69, 287-319
    Hooper, J., Thompson, S. (1973). On the applicability of root transformations. Linguistic Inquiry, 4, 465–97.
    Huang, C.T., & Liu, C.L. (2000). Logophoricity, attitudes, and Ziji at the interface. Syntax and Semantics, 33, 141-195.
    Huang, Y. (1984) Reflexives in Chinese. Studies in English Literature and Linguistics 10
    Kaplan, D. (1978). On the logic of demonstratives. Journal of Philosophical Logic, 8, 81-98.
    Kaplan, D. (1989). Afterthoughts. In: Almog, Perry & Wettstein (eds.) Themes from
    Kaplan. Oxford University Press.
    Kaplan, D. (1990). Thoughts on Demonstratives. In P. Yourgrau (ed.) Demonstratives, Oxford University Press.
    Koopman, H., & Sportiche, D. (1989). Pronouns, Logical Variables, and Logophoricity in Abe. Linguistic Inquiry, 20, 555-588
    Kuno, S., & Etsuko Kaburaki. (1977). Empathy and Syntax. Linguistic Inquiry, 8(4), 627–672.
    Landau, I. (2004). The Scale of Finiteness and the Calculus of Control. Natural Language & Linguistic Theory, 22, 811-877
    Landau, I. (2015). A Two-Tiered Theory of Control. The MIT Press.
    Lin, J. (1998). Distributivity in Chinese and its Implications. Natural Language
    Semantics 6, 201–243
    Nishigauchi, T. (2014). Reflexive binding: awareness and empathy from a syntactic point of view. J East Asian Linguist, 23, 157-206
    Pan, H. (1997). Constraints on reflexivization in Mandarin Chinese. New York: Garland.
    Pearson, H. (2015). The interpretation of the logophoric pronoun in Ewe. Natural Language Semantics, 23, 77-118.
    Rizzi, L. & Bocci, G. (1997). Left Periphery of the Clause: Primarily Illustrated for Italian. The Wiley Blackwell Companion to Syntax. John Wiley & Sons, Inc.
    Sundaresan, S., (2018). Perspective is syntactic: evidence from anaphora. Glossa: a journal of general linguistics 3(1): 128.
    Sundaresan, S., (2020). Shifty Attitudes: Indexical Shift Versus Perspectival Anaphora. Annual Review Of Linguistics Volume 7, :235-259
    Sells, P. (1987). Aspects of logophorcity. Linguistic Inquiry, 18, 445-479
    Schlenker, P. (2009). Indexicality and De Se Reports. Handbook of Semantics
    Speas, M. (2004). Evidentiality, logophoricity and the syntactic representation of pragmatic features. Lingua, 114, 255-276
    Sawada, M., Larson, R. K. (2004). Presupposition & Root Transforms in Adjunct Clauses. Proceedings of NELS. 34.
    Tang, C., C. (1989). Chinese reflexives. Natural Language & Linguistic Theory, 7, 93-121
    Tenny, C.L. (2006).Evidentiality, Experiencers, and the Syntax of sentience in Japanese. J E-Asian Linguistics 15, 245–288
    Yu, X. F. William. (1992). Challenging Chinese Reflexive Data. The Linguistic Review 9, 285–294.
    Yu, X. F. William. (1996). A Study of Chinese Reflexives. Doctoral dissertation. University of London. Sundaresan (2020)
    Zhu, D., X. (1984). Yufa Jiangyi [Lecture Notes on Grammar]. Location: Beijing , Shangwu Press

    QR CODE