簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 山下浩子
Yamashita, Hiroko
論文名稱: 多語日本中學生在台灣的身分認同及語言投資
The Language Experiences of Multilingual Japanese Students in Taiwan: Identity, Imagined Community, and Laguage Investment
指導教授: 張銪容
Chang, Yu-Jung
口試委員: 黃虹慈
Huang, Hung-Tzu
楊芳盈
Yang, Fang-Ying
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 人文社會學院 - 外國語文學系
Foreign Languages and Literature
論文出版年: 2019
畢業學年度: 107
語文別: 英文
論文頁數: 94
中文關鍵詞: 語言投資想像共同體身分認同
外文關鍵詞: investment, imagined community, identity
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 近年來赴海外工作的日本人數量愈來愈多,其中許多海外日本工作人員帶著家人赴外國。由於許多日本知名學校的入學考試重視英文能力 (Goodman, 1990; Kanno, 2003a) ,日本海外工作人即使住在非以英語為母語的國家,家長會仍優先選擇英語授課的學校,以利其子弟未來返回日本後的銜接升學。因此,越來越多的日本海外學生必須於其生活環境中使用多種語言。
    過去的文獻探討許多日本歸國生會遇到的問題 (Ono, 1988; Tamura & Furnham, 1993; Yoshida et al, 2009;Ikeda and Yamazaki, 1982; Taniguchi, 2014; Mori and Calder, 2015),然而先前研究並未探討然而先前研究並未探討日本學生海外經驗而他們的持續變化的身分認同如何互相影響他們對於習得語言的看法及語言投資。
    本研究使用Kanno(2003b)與Kanno & Norton(2003)提出的「想像共同體」(imagined communities)以及Darvin & Norton(2015)提出的「投資理論」(investment),透過探討日本學生的外語習得過程,分析他們的國外經驗、未來志向及身分認同如何影響他們的多語言投資(日文,英文,中文)。結果表示,日本海外學生的語言投資受到想像共同體與身分文同的影響。但是想像共同體與身分認同不太提升語言投資。反倒幾個其他因素影響語言投資。
    關鍵字:語言投資,想像共同體,身分認同


    In recent years, the number of Japanese sojourning family has increased significantly (MEXT, 2014). Since many prestigious Japanese schools put emphasis on English language competence at the entrance examination for returnees (Goodman, 1990; Kanno, 2003a), many parents in non-Anglophone countries favor English-medium schools. As a result, many young Japanese sojourners in multilingual environments juggle among multiple languages in their daily lives.
    Many researchers have investigated the issues and the challenges that Japanese returnees may encounter (Ono, 1988; Tamura & Furnham, 1993; Yoshida et al, 2009; Ikeda and Yamazaki, 1982; Taniguchi, 2014; Mori and Calder, 2015). However, there has been little focus on these young sojourners’ experiences abroad and how their changing identities interact with their perception of and investment in the languages that they encounter.
    In identifying the research gaps, this study draws on the concepts of imagined community (Kanno, 2003b: Kanno & Norton, 2003) and investment (Darvin & Norton, 2015; Norton & Toohey, 2011) to explore the language experiences of young Japanese students in Taiwan and to analyze how their overseas experiences, future aspirations, and their multiple identities influence their investment in multiple languages (e.g. Japanese, English, Mandarin Chinese). The result shows that the Japanese sojourning students’ multilingual investments were shaped by their imagined communities and multiple identities. However, their investments were not enhanced by the imagined communities and the identities, and had influence from various factors.
    Keywords: investment, imagined community, identity

    TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE INTRODUCTION 1 1.1 BACKGROUND OF THE STUDY 1 1.1.1The Change of Environment Surrounding Japanese Sojourning Students 1 1.1.2 Multilingual, Multicultural Sojourn Students in Non-English Speaking Countries 3 1.2 PURPOSE OF THE STUDY 4 CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 6 2.1 OVERVIEW 6 2.2 WORLD ENGLISHES, THREE CIRCLES MODEL, AND OUTER CIRCLE AS A MODEL FOR LEARNING ENGLISH 6 2.3 EMPIRICAL STUDIES OF JAPANESE RETURNEES 7 2.3.1 Readjustment Issues of Japanese Returnees 8 2.3.2 Empirical Studies on Identity Issues of Japanese Returnees 10 2.4 THEORETICAL FRAMEWORK 12 2.4.1 Investment 12 2.4.2 Imagined Community 16 2.5 CURRENT STUDY 18 CHAPTER THREE METHODOLOGY 19 3.1 OVERVIEW 19 3.2 RESEARCH METHOD 19 3.3 PARTICIPANTS 19 3.4 DATA COLLECTION 21 3.4.1 Consent Form 21 3.4.2 Preliminary Questionnaire 22 3.4.3 Interviews 22 3. 5 DATA ANALYSIS 24 CHAPTER FOUR FINDINGS 26 4.1 AYU 26 4.1.1 Family and School Backgrounds 26 4.1.1.1 Family Background 26 4.1.1.2 Schooling in Taiwan 27 4.1.2 English and Ayu 29 4.1.3 Japanese and Ayu 32 4.1.4 Mandarin Chinese and Ayu 34 4.1.5 Future Aspiration 36 4.2 SAYA 38 4.2.1 Family and School Backgrounds 38 4.2.1.1 Family Background 38 4.2.1.2 Schooling in Taiwan 39 4.2.2 English and Saya 40 4.2.3 Japanese and Saya 42 4.2.4 Mandarin Chinese and Saya 43 4.2.5 Future Aspiration 44 4.3 RIN 45 4.3.1 Family and School Backgrounds 46 4.3.1.1 Family Background 46 4.3.1.2 Schooling in Taiwan 46 4.3.2 English and Rin 47 4.3.3 Japanese and Rin 50 4.3.4 Mandarin Chinese and Rin 53 4.3.5 Future Aspiration 56 CHAPTER FIVE DISCUSSION AND CONCLUSION 59 5.1 INVESTMENT IN ENGLISH, JAPANESE AND CHINESE 59 5.1.1 Factors that shaped their English investment 60 5.1.2 Factors that shaped their Japanese investment 63 5.1.3 Factors that shaped their Chinese investment 66 5.2 CONCLUSION 69 5.3 IMPLICATIONS 70 5.3.1 Theoretical Implications 70 5.3.2 Practical Implications 72 5.3.3 Future Research Direction 74 REFERENCES 76 APPENDIX 1. CONSENT FORM FOR PARENT 83 APPENDIX 2. CONSENT FORM FOR A CHILD 90 APPENDIX 3. QUESTIONNAIRE: ORIGINAL (JAPANESE) 92

    Anderson, B. (1983). Imagined Communities- Reflections on the Origin and Spread of
    Nationalism. Verso.
    Bae, S., Park, J.S-Y. (2016). Becoming Global Elites Through Transnational Language
    Learning: The Case of Korean Early Study Abroad in Singapore. L2 Journal. 8(2).
    Bourdieu, P. (1992). Language and Symbolic Power. England Polity Press.
    Chung, Y-J., Mohanty, J. ((2014). Between two worlds in Asia: Korean youth in
    Singapore. J Pop Research. 31:219-235.
    Darvin, R., Norton, B. (2015). Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics.
    Annual Review of Applied Linguistics,35.36-56.
    Denzin, N., Lincoln, Y. (2003). Collecting and Interpreting Qualitative Materials. (Ed.),
    SAGE Publications.
    Educational Testing Service. (2016). Test Score Data Summary for TOEFL iBT○R
    Tests, January 2016-December 2016 Test Data, Test and Score Data, Retrieved
    from https://www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_unlweb.pdf
    Goodman, R. (1990). Japan’s ‘International Youth’: The Emergence of a New Class of
    Schoolchildren. Oxford University Press.
    Guest, G., Namey, E., Mitchell, M. (2013). Collecting Qualitative Data. A Field Manual for
    Applied Research. SAGE Publications.
    Haneda, M. (2005). Investing in Foreign-Language Writing: A study of Two
    Multicultural Learners. Journal of Language, Identity, and Education.4 (4).
    269-290.
    HSK (n.d.). 今もっとも選ばれている中国語資格、HSKとは?retrieved from
    https://www.hskj.jp/about/
    HSK (n.d.).大学・高校入試に役立つ, retrieved from https://www.hskj.jp/about/exam/
    Ida, Y. (2015). 日本の大学の帰国生入試における多様性とその帰結-「能力の社会的
    成説」を参考に-. ソシオロゴス,39. 45-60.
    Isogai, T. Hayashi, Y. Mayumi, U. (1999). Identity Issues and Reentry Training. Int. J.
    Intercultural Rel.23 (3), 493-525.
    Kachru, B. (2016). World Englishes. Critical Concepts in Linguistics. Routledge.
    Kamiya, M. (2008). 日本人は誰の英語を学ぶべきか-World Englishesという
    視点からの英語教育-.Sophia College Faculty Journal, 28. 41-71.
    Kaneto, S. (2013). 台湾に置ける日本人コミュニティの現在. 藤女子大学文学部紀要,
    50, 133-166.
    Kang, Y. (2012). Singlish or Globish: Multiple language ideologies and global identities
    among Korean educational migrants in Singapore. Journal of Sociolinguistics. 16(2).
    165-183.
    Kanno, Y. (2000a). Kikokushijo as bicultural. International Journal of Intercultural
    Relations, 24. 361-382.
    Kanno, Y. (2000b). Bilingualism and Identity: The Stories of Japanese Returnees.
    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. (3), 1. 1-18.
    Kanno, Y. (2003a). Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt
    two worlds. Taylor & Francis, Inc.
    Kanno, Y. (2003b). Imagined Communities, School Visions, and the Education of Bilingual
    Students in Japan. Journal of Language, Identity & Education.2 (4). 285-300.
    Kanno & Norton (2009). Imagined Communities and Educational Possibilities: Introduction
    Journal of Language, Identity & Education.2 (4). 241-249.
    Koga, N. (2009). Growing Student Identities and School Competences in Sojourning:
    Japanese Children’s Lived Experiences Across Japan and the United States.
    (Unpublished doctoral dissertation). Boston College Lynch School of Education.
    Langager, M. (2010). Supplementary Education as a Biliteracy Acquisition Medium: The
    Case of Japanese Sojourners Balancing Two Academic Languages. 国際基督教大
    学報. I-A教育研究(Educational Studies). 52, 17-28.
    Liu, P. & Tannacito, D. (2013). Resistance by L2 writers: The role of racial and language
    ideology in imagined community and identity investment. Journal of Second Language
    Writing, 22. 355-373.
    MacKay, S.L., &Wong, S.L. C. (1996). Multiple discourses, multiple identities: Investment
    and agency in second-language learning among Chinese adolescent immigrant
    students. Harvard Educational Review, 66(3), 577-608.
    Mair, C. Beyond and between the “Three Circles”, World Englishes research in the age of
    globalization. In: Seoane, E., Suárez-Gómez, C. (Ed.). World Englishes: New
    Theoretical and methodological considerations. John Benjamins Publishing
    Company, 2016. P17-35.
    Marshall, C., Rossman, G. (1999). Designing Qualitative Research. 3rd Edition. SAGE
    Publications.
    MEXT. (2014). 海外で学ぶ日本の子供達, retrieved from
    http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/001.htm
    MEXT (n.d.). 在外教育施設の概要. Retrieved from
    http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/002.htm
    MOFA. (2016). 海外在留邦人人数調査統計 (As of October 1, 2016), retrieved from
    http://www.mofa.go.jp/mofaj/files/000260884.pdf
    Mori, Y., Calder, T. (2015). The Role of Motivation and Learner Variables in L1 and
    L2 Vocabulary Development in Japanese Heritage Language Speakers in the United
    States.
    Nakagawa, Y. (2015). 韓国の早期英語留学の動向と現況。人文科学年報(45),157-185.
    専修大学人文科学研究所
    Norton Peirce, B. (1995). Social Identity, Investment, and Language Learning. TESOL
    Quarterly, 29(1). 9-31.
    Norton, B. (1997). Language, Identity, and the Ownership of English. TESOL
    QUARTERLY.31 (3). 409-429.
    Norton, B. (2001). Non-participation, imagined communities, and the language classroom. In
    M. Breen (Ed.), Learner contributions to language learning: New directions in
    research (pp.159-171).
    Norton, B. (2013). Identity and Language Learning. Extending the Conversation. Second
    Edition. Canada: Multilingual Matters.
    Noy, C. (2008). Sampling Knowledge: The Hermeneutics of Snowball Sampling in
    Qualitative Research, International Journal of Social Research
    Methodology, 11(4). 327-344.
    Noy, C. (2008). Sampling Knowledge: The Hermeneutics of Snowball Sampling in
    Qualitative Research, International Journal of Social Research
    Methodology, 11(4). 327-344.
    Ono, H. (1988). 海外在住、帰国子女の日本語、英語力と教育への影響. Acoustical
    Society of Japan.44(7). 531-535.
    Park, J.S.Y., Bae, S. (2009). Language ideologies in educational migration: Korean jogi
    yuhak families in Singapore. Linguistics and Education, 20, 4. 366-377.
    Quirk, R. Language Varieties and standard Language. In: Sedholder, B. (Ed.). Controversies
    in Applied Linguistics. Oxford University Press, 2003. 9-19.
    Rooy, A.S. C-V. (2008). From the Expanding to the Outer Circle: South Korean learning
    English in South Africa. English Today, 96, 24, 4. 3-10.
    Sadler, G., Lee, H., Lim, R., Fullerton, J. (2010). Recruiting hard-to-reach United States
    population sub-groups via adaptations of snowball sampling strategy. Nurs Health Sci.
    1, 12(3), 369-374.
    Sasaki, M. (2011). Effects of Varying Lengths of Study-Abroad Experiences on Japanese
    EFL Students’ L2 Writing Ability and Motivation: A Longitudinal Study. TESOL
    Quarterly, 45,1. 81-105.
    Sekiguchi, T. (2007). Families on the move and cross-cultural children: s review of research.
    南山短期大学紀要(35), 2007-12, 205-232.
    Shima, H. (2011). Japanese Sojourners Learning English: language Ideologies and Identity
    among Middle School Students. (Unpublished doctoral dissertation). The Ohio State
    University.
    Takeda, M. (2014). 経済のグローバル化と第二外国語習得の意義について.同志社商
    65(5). 65-79.
    Tamura, T., Furnham, A. (1993). Re-adjustment of Japanese Returnee Children From an
    Overseas Sojourn. Soc. Sci. Med.36 (9), 1181-1186.
    Taniguchi, J. (2014). Literacy Retention and Development in Japanese Returnee Children.
    社会言語科学, 17(1). 77-84.
    Tomoda, M. (2009).日本人帰国子女の第二言語喪失:冠詞誤用と他者の「前提性」理解.
    言語情報化学(7), 159-174.
    Trentman, E. (2013). Imagined Communities and Language Learning During Study Abroad:
    Arabic Learners in Egypt. Foreign Language Annals, 46(4). 545-564.
    Seoane, E. Beyond and between the “Three Circles”, World Englishes research in the age of
    globalization. In: Seoane, E., Suárez-Gómez, C. (Ed.). World Englishes: New
    Theoretical and methodological considerations. John Benjamins Publishing
    Company, 2016.P1-15.
    Shin, H. (2012). From FOB to cool: Transnational migrant students in Toronto and the
    styling of global linguistic capital. Journal of Sociolinguistics. 16(2). 184-200.
    Shin, H. (2014). Social Class, Habitus, and Language Learning: The Case of Korean Early
    Study-Abroad Students. Journal of Language, Identity & Education. 13(2). 99-103.
    Shin, H. (2015). Everyday racism in Canadian schools: ideologies of language and culture
    among Korean transnational students in Toronto. Journal of Multilingual and
    Multicultural Development.36 (1), 67-79.
    Song, J. (2012). Imagined Communities and Language Socialization Practices in
    Transnational Space: A Case Study of Two Korean “Study Abroad” Families in the
    United States. The Modern Language Journal.96, (4). 507-524.
    Tamura, T., Furnham, A. (1993). Re-Adjustment of Japanese Returnee Children from
    an Overseas Sojourn. Social Science & Medicine, 36(9), 1181-1186.
    Tomoda, M. (2009). 日本人帰国子女の第二言語喪失:冠詞誤用と他者の「前提性
    理解. 言語情報化学 (7), 159-174.
    Yoshida-Isogai, T., Hayashi, Y., Uno, M. (1990). Identity Issues and Reentry Training.
    International Journal of Intercultural Relations, 23(3). 493-525.
    Yoshida, T., Matsumoto, D., Akashi, S., Akiyama, T., Furuiye, A., Ishii, C., Moriyoshi,
    N. (2009). Contrasting experiences in Japanese returnee adjustment: Those who
    Adjust easily and those who do not. International Journal of Intercultural
    Relationes.33. 265-276.

    QR CODE