研究生: |
李金玉 Quang Kim Ngoc |
---|---|
論文名稱: |
漢越音與閩南音的比較 Sino-Annamite and Chinese Min-Nan Dialect |
指導教授: |
張光宇
Chang, Kuang-Yu |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 語言學研究所 Institute of Linguistics |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 137 |
中文關鍵詞: | 漢越音 、廈門閩南音 、重紐現象 、舌尖元音 、閩南的文讀音系統 |
外文關鍵詞: | Sino-Annamtite, Chinese Min-Nan dialect (Xiamen), Chongniu, apical vowel, literary form of Southern Min |
相關次數: | 點閱:1 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文以比較越南語漢越音及廈門閩南音為主。通過比較,我們探討出以下四個有趣問題。(一)、漢越音和海南島上的閩南音也有可觀的相似度。例如,在聲母系統上,兩者都沒有送氣舌尖塞擦音,兩者在演變過程上都有下列情況:p > □ , t > □, s > t, ts > t。這些相似的變化,原因可能並不單純,也許得從底層語言的音韻系統去探討才可能說得清楚。(二)、漢越音和閩南音有不少相似之處,尤其是閩南的文讀音系統。這一點是豪不足為奇,因為漢越音和閩南文讀音的共同源頭是唐代標準語。(三)、討論漢越音裡所反映的古漢語的重紐現象(四)、通過探討文獻、我們推論說漢越音的[□]就是古漢語的舌尖元音的反映。此點很合乎於張光宇教授2009把舌尖元音化過程整理成有節拍而完整的表格。此表格也驗證了漢語是在晚唐初宋傳進越南的。
隨著比較範圍廣大,值得探討的問題也越來越多。例如,漢越音的韻母系統在若干方面與漢語的粵方言頗為相近。這個問題連同我們在閩南語所遭遇的問題,漢語語音史上的問題,都是經由漢越音與閩南音的比較一一浮現出來,由於牽涉範圍太廣,留待將來深入探討。
The aim of this thesis is to compare Sino-Annamtite and Chinese Min-Nan dialect (Xiamen). Comparing Sinno-Annamite with Min-Nan dialect in Xiamen, I find out these four interesting points. First, following Professor Chang Guang Yu’s (1989) discovery of chain-shift (drag-chain) relations between Xiamen Southern Min (XSM) and Haikou Southern Min, I found that Sino-Annamite and XSM also have a chain-shift relation. Both Haikou dialect (spoken in Hainan islands) and Sino Annamite share a number of sound changes: p > □, t > □, s > t, ts > t. How these similarities have come about is an intriguing issue that is to be addressed through a substratum theory assuming that the aborigines on the Hainan Island spoke a language similar to Vietnamese. Second, there are numerous resemblances between Sino-Annamite and Southern Min Chinese. The latter makes a distinction between literary and colloquial pronunciations. To be more precise, it is the literary form of Southern Min Chinese that is closer to Sino-Annamite. The reason behind is that both have ultimately derived from Tang Koine - a standard language based on the Chang’an dialect, then the imperial hub, which spread throughout China and its neighbors like Japan, Korea and Vietnam. Third is the phenomenon of Chongniu in ancient Chinese which has reflexes in Sino-Annamite, i.e., ancient Chinese plosive bilabial sound (幫母) corresponds to [b] and [t] while nasal bilabial sound (明母) corresponds to [m] and [z] or [j] in Sino-Annamite. Last, again based on the research of Professor Chang Kuang Yu (2009), it can be assumed that [□] in Sino-Annamite is the reflection of the Chinese apical vowel, which also proves that Chinese may have spread to Vietnam in the end of Tang and the beginning of Song Dynasty. This point can be considered one major contribution of this thesis because it has not been mentioned before.
As the scope of comparison widens, more and more questions keep coming to the fore. Among other things, Sino-Annamite resembles the Cantonese dialect in some aspects of the final system. This issue, along with other issues encountered in Min and Chinese historical phonology, is briefly addressed in this preliminary study of comparative phonology.
Crowley, Terry
1997 An Introduction to Historical Linguistics. Oxford University Press.
Campbell, Lyle
2004 Historical Linguistics-An Introduction. The MIT Press.
Thompson
1965 Vietnamese Grammar. University of Washington Press (Seatle).
Nguyen, Dinh Hoa
1997 Vietnamese. John Benjamin Publishing company (Amsterdam/ Philadenphia).
張光宇
1989〈海口方言的聲母〉,收入《方言,第一期,40-46》。
1990〈閩南方言的特殊韻母 -i□〉,收入《切韻與方言》,台北:台灣商務印書管。
1993 〈吳閩關係試論〉,收入《中國語文》。
1996 《閩客方言史稿》,台北:南天書局。
1996a 〈論閩方言的形成〉,收入《中國語文》,16-26。北京。
2006 〈論漢語方言的層次分析〉,收入《語言學論叢,第三十三輯,124-165》。
2007 〈語音變化概論篇〉。
2008 〈漢語方言的魯奇規律:古代篇〉,收入《中國語文》325期, 349-361。 北京。
2009 〈古宕開三的發展:縱的與橫的比較〉待刊稿。
徐通鏘
1991《歷史語言學》北京:商務印書管。
王福堂 (北大中文系與閻學教研室編。王福堂修訂)
2008《漢語方音字彙》北京:語文出版社。
侯精一
2002〈閩語〉,收入《現代漢語方言概論》,207-245。上海教育出版社。
中國社會科學院語言研究所編輯 1988《漢語方言調查字表》商務印書館出版。
李榮
1984〈漢語音韻講義〉,收入《丁聲樹撰文》 上海教育出版社。
1996《海口方言辭典》江蘇教育出版社。
王力
1969〈漢越語研究〉,收入《漢語史論文級》,290-406北京。
1985《漢語語音史》出版社。
張振興
1983 《台灣閩南方言記略》 福建人民出版社。
董忠司
2001 《福爾摩沙的烙印:台灣閩南語導論(下)》頁159-188,台北:行政院文建會。
黃典誠
1993〈漢語語音史〉,收入《漢語發展史叢書》安徽教育出版社。
陳章太,李如龍
1991 《閩語研究》 北京語文出版社。
李新魁
1985《古音概說》崧高書社。
古德夫
1993《漢語中古音》江蘇教育出版社。
三根谷徹
1993 《中古漢語と越南漢字音》 株武會社及古書院出版社
清水政明(SHIMIZU Masaaki)
2008 〈通過跟安南國譯語比較提出對安南國譯語和四夷廣記裡用漢字標越南音現象的一些看法〉,第三次越南學國際會議。
(Một số nhận xét về cách phiên âm từ Việt bằng chữ Hán trong An Nam Quốc dịch ngữ trong Tứ Di Quảng Ký- Qua việc so sánh với An Nam Dịch Ngữ, Hội thảo quốc tế Việt Nam học lần III, 12/2008)
潘悟雲、朱曉農
1982〈漢越語和《切韻》唇音字〉,收入《中華文史論叢》增刊-語言文字研究專輯,p.323-356-上海古籍出版社出版
咸蔓雪
2008 〈漢越語關係詞層次分析-以幫母字為例〉,收入《語言學論叢》第37輯-北京大學漢語語言學研究中心,p.125-143-北京商務印書館出版
陳筱琪
2008 《廣東陸豐閩南方言音韻研究》-臺北:國立台灣大學院中國文學系-碩士論文。
張文界、黎克喬陸 (Trương Văn Giới, Lê Khắc Kiều Lục)
2006 《現代漢─越辭典》社會科學出版社。
(Từ điển Hán – Việt hiện đại. Nhà xuất bản khoa học xã hội).
阮金坦,胡海瑞,阮德陽 (Nguyễn Kim Thản, Hồ Hải Thụy, Nguyễn Đức Dương)
2005《越南語辭典》,國家人文與社會科學中心,西貢人文出版社。
(Từ Điển Tiếng Việt – Trung tâm khoa học xã hội và nhân văn Quốc gia, Nhà xuất bản văn hóa Sài Gòn).
阮才瑾 (Nguyễn Tài Cẩn)
1997 《越南語的語音歷史教材》,河內:教育出版社。
(Giáo trình lịch sử ngữ âm tiếng Việt. Nhà xuất bản giáo dục Hà Nội).
2000《論越南漢字音的來源及其形成的過程》,河內:河內國家大學出版社。(Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc Hán Việt . Nhà xuất bản Đại Học Quốc gia Hà, Hà Nội).
2001《論越南的一些文化,文字與語言的證據》,河內:河內國家大學出版社。
(Một số chứng tích về Ngôn ngữ, văn tự và văn hóa, Nhà xuất bản Đại học quốc gia Hà Nội).
陳婉詩,阮友榮(Trần Uyên Thi, Nguyễn Hữu Vinh)
2007〈論越南古音:雙音節與復輔音〉美國加州舉辦的國際會議。
(“Ai vẽ được, ai xóa được. Dấu vết âm Việt Cổ: từ song tiết và phụ âm kép”. Bài tham luận tại Hội Nghị Quốc Tế về Tiếng Việt Viện Việt-Học, California, USA, June 06 – July 08, 2007)