簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 范明龍
論文名稱: 桃園縣國民小學客語教學實施現況之研究
指導教授: 羅肇錦
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱:
論文出版年: 2004
畢業學年度: 92
語文別: 中文
論文頁數: 198
中文關鍵詞: 國民小學客語教學鄉土語言教師
外文關鍵詞: elementary school, Hakka language teaching, local language, teacher
相關次數: 點閱:2下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探討桃園縣國民小學客語教學實施之現況與困難,並分析背景因素及學校變項之影響,進一步嘗試建構客語教學模式及提出建議,以作為客語教學政策擬定及客語教學實施之參考。
    研究工具為研究者自編之客語教學實施現況調查問卷以及訪談問卷。前者採用Likert式五點量表,計包含行政支持、規畫背景、運作現況、師資條件、實施成效、實施困難以及專業期望等7個向度,總計有34道測驗題目;後者則包含實施現況評估、研究結果解讀以及困境因應等10大訪談大綱。
    本研究之調查研究對象來自於桃園縣365位教師與40位客語教學支援人員,總共回收問卷363份,其中有效問卷340份。調查所得資料經編碼登錄後,應用SPSS/11.01版統計套裝軟體進行分析,計使用了t-test、ANOVA以及regression等統計方法。調查研究得到初步結果後即進行當面訪談,接受訪談對象共有11位,其中校長1位、主任2位、教師3位以及客語教學支援人員5位。
    本研究之結論歸納如下:
    一、不同性別、職務、年齡、學歷之受測者所知覺到的客語教學實施現況整體上並未達顯著差異。
    二、不同族群受測者所知覺到的客語教學整體實施現況達顯著差異,且在行政支持、規畫背景、運作現況、師資條件現況、實施成效、實施困難與專業期望等七個向度均達顯著差異。
    三、學校規模不同受測者所知覺到的客語教學實施現況達顯著差異,且在行政支持等七個向度中均達顯著差異。以平均數觀之,12-24班學校規模之受測者所知覺到的客語教學實施現況之分數較高。
    四、受測者個人背景變項以及不同學校情境變項皆對「客語教學實施現況」有聯合預測效果(p<.001)。
    綜合文獻探討、問卷調查以及訪談之結果,本研究提出以下建議:
    一、對國民小學的建議:
    1.確實遵照「國民中小學九年一貫課程暫行綱要」實施要點之規定,維護學童選修習客語之學習權益,開設客語課程。
    2.溝通教師與家長之觀念,建立鄉土語言亦屬學校正式課程之共識。
    3.加強辦理客語教學之教師進修,提升專業知能。
    4.實施課程及教師評鑑,落實鄉土語言課程與教學。
    二、對行政機關的建議:
    1.編列充足且能符合學校本位需求之經費預算,俾利學校聘用客語師資。
    2.參考全民英檢方式,實施客語能力分級制度,辦理客語能力分級測驗。
    3.訂定具體之升學、就業獎勵措施,吸引國人學習各種鄉土語言。
    4.獎勵「客語常用家庭」,發揮母語傳承之關鍵力量。
    5.結合大眾傳播媒體,輔助客語教學。
    三、對家長的建議:
    1.敏覺母語流失之危機,以使命感復育母語。
    2.勇於創新及經營事業,增進經濟實力。
    3.勇於適度生育,並施以優質教育。
    四、對未來研究的建議:
    1.就研究對象:擴大研究範圍以實際客語教學者為對象。
    2.就研究內容:側重對教師專業與家庭教育配合之研究。
    3.就研究方法:兼採歷程檔案法對客語生活學校之客語教學成效長期追蹤。


    The purpose of this study was to investigate the current status and difficulties of Hakka language teaching in Taoyuan County. It also analyzed the influence of context factors and school variables for constructing Hakka language teaching model and provided some recommendations for the future policy and the implementation.
    The survey materials were developed by the researcher. They were included the questionnaire survey and interview questionnaire. Likert 5-point scale was adopted in the first one, which included 7 dimensions:
    (1) Administrative support
    (2) The plan of the background
    (3) Operational condition
    (4) The conditions of the teachers’ qualification
    (5) The effectiveness of implementation
    (6) The difficulties of implementation
    (7) Professional expectation.
    There were 34 questions. The second one included the evaluation of current condition, the interpretation of the results and the solution for the predicament.
    The subjects of the questionnaires are 365 teachers and 40 Hakka language teaching backup crew, of which 340 validated questionnaires were used. After coding the research data, it applied the SPSS for Windows 11.0 with t-test, ANOVA and regression statistic analyses. There are 11 people who included 1 principal, 2 directors, 3 teachers and 5 Hakka language teaching backup crew were chosen for further interview.
    The main conclusions are as follows:
    1. The subjects of different genders, jobs, ages and academic background who perceived the current Hakka language teaching don’t lead to obvious differences.
    2. The subjects of different ethnic groups who perceived the current Hakka language teaching lead to obvious differences in 7 dimensions as said.
    3. The subjects of different school scopes who perceived the HAKKA language teaching lead to obvious differences. According to the mean, the subjects of the school scopes with 12-24 classes get higher score.
    4. The background variables of the subjects and the situational variables from different schools predict the performance (p < .001) in the Hakka language teaching.

    Based on the literature review, questionnaires, and interview; the study provided some suggestions:
    1. Suggestions to the elementary school:
    (1) According to the Grade 1-9 curriculum, schools have to provide Hakka language course for maintaining students’ rights .
    (2) Through the communication of teachers and parents, build the consciousness of local language as the formal curriculum.
    (3) Provide the further education for the Hakka language teaching teachers to enhance their professional competence.
    (4) To carry out the curriculum and teachers’ evaluation for practicing the local language curriculum .
    2. Suggestions to the education authorities concerned:
    (1) Arrange the sufficient budget for the School-based requirement to employ Hakka language teachers.
    (2) Take the “General English Proficiency Test-GEPT” as the reference, and implement Hakka language ability ranking system and tests.
    (3) Provide some encouragement in advancing higher education and working opportunities to attract people for learning local language.
    (4) Encourage the family who use Hakka often to last the vernacular language.
    (5) Combine with the mass media as the assistant for the Hakka language teaching.
    3. Suggestions for the parents
    (1) For perceiving the crisis of local language, parents should have the determination to revive the local language.
    (2) For increasing the economic growth, parents should have courage to innovate and manage their business.
    (3) Parents should have the courage to bear appropriately and create high quality education.
    4. Suggestion for the prospective researchers
    (1) For the subjects: broaden the research scale and take the Hakka language teachers as subjects.
    (2) For the content: emphasis on the study of teachers’ professional development and family education in coordination.
    (3) For the method: The progress portfolio method can be applied to trace the Hakka language teaching effectiveness of the schools for a long term.

    第一章 緒論 1 第一節 研究動機與目的 1 第二節 待答問題 7 第三節 名詞釋義 9 第四節 研究範圍與研究架構 11 第五節 研究方法與步驟 13 第六節 研究限制 15 第二章 文獻探討 17 第一節 母語教學研究文獻之探討 17 第二節 世界各國的語言復振之借鏡 27 第三節 母語教學相關問題探討 35 第三章 研究方法 41 第一節 研究架構 41 第二節 研究對象 45 第三節 研究工具 47 第四節 實施程序 53 第五節 資料處理 55 第四章 研究結果 57 第一節 國民小學客語教學實施現況之描述分析 57 第二節 個人變項對國小客語教學現況之差異分析 59 第三節 學校情境變項對國小客語教學現況之差異分析 95 第四節 國小客語教學實施現況的預測變項及影響力 109 第五節 國民小學客語教學實施現況訪談結果 119 第五章 討論、結論與建議 123 第一節 綜合討論 123 第二節 結論 129 第三節 建議 131 參考書目 135 附錄 143

    一、中文
    王麗瑛(民91)。屏東縣國小母語教學實施現況及母語師資培訓問題之研究。國立屏東師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,屏東。
    尹廉榮(民85)。本土語言規劃與實施之研究—以台北縣為例。國立台北師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,台北。
    古國順(民91)。客語聲調教學問題探討。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁61-71。
    何石松(民91)。客語教學的基本理念與配套措施。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁21-34。
    吳中杰(民84)。客語次方言與客語教學。臺灣客家語論文集,頁289-306。台北:文鶴出版有限公司。
    吳明清(民83)。教育研究。台北:五南圖書出版公司。
    吳秀梅(民91)。國民小學鄉土語言客家語教科書分析研究---以各版本第一冊為例。國立屏東師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,屏東。
    李憲榮(民91)。加拿大的英法雙語政策。載於行政院客家委員會主辦、淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所承辦之「各國語言政策學術研討會—多元文化與族群平等」國際學術研討會論文集(頁7-1~7-27),台北。
    林瑞榮(民87)。國民小學鄉土教育的理論與實踐。台北:師大師苑。
    林雅雯(民90)。兒童母語教學活動與社會支持之研究---以台北縣國小客語教學為例。文化大學兒童福利研究所碩士論文,未出版,台北。
    范文芳(民83)。客語教學的現狀與展望。載於行政院客家委員會主辦、客家雜誌社承辦之「中華民國八十三年度全國文藝季系列活動—客家文化研討會」論文集(頁58-72),台北。
    范文芳(民84)。客語教學的現況與展望。載於國立清華大學語言學研究所舉辦之「台灣閩南語和客家語」國際學術研討會臺灣客家語論文集(頁307-324),台北。
    范文芳(民91)。客語教學的困境與展望。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁1-8。
    范振乾(民91)。都會區e世代的客語教材-以學習者為中心(Learner-Centered)的案例研究。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁97-112。
    范振乾(民91)。存在才有希望。台北:前衛出版社。
    洪惟仁(民83)。台灣語言危機。台北:前衛出版社。
    姚榮松(民82)。鄉土語言。教師天地,67,頁11-15。
    梁榮茂(民87)。看見台北客家感謝與感言。載於台北市政府民政局舉辦之「客家發展研討會議」論文集,台北。
    張光宇(民85)。閩客方言史稿。台北:南天書局。
    張文軍(民88)。後現代教育。台北:揚智文化事業股份有限公司。
    張佳琳(民82)。台灣光復後原住民教育之語言政策分析。載於中國教育學會﹙主編﹚,多元文化教育﹙頁319-342﹚。台北:台灣書店。
    張維邦(民91)。瑞士的語言政策與實踐。載於行政院客家委員會主辦、淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所承辦之「各國語言政策學術研討會—多元文化與族群平等」國際學術研討會論文集(頁14-1~14-35),台北。
    張學謙(民91)。Aotearoa/紐西蘭的語言規劃。載於行政院客家委員會主辦、淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所承辦之「各國語言政策學術研討會—多元文化與族群平等」國際學術研討會論文集(頁12-1~12-22),台北。
    陳美如(民87)。台灣語言教育政策之回顧與展望。高雄:復文。
    教育部(民87a)。國民中小學九年一貫課程總綱綱要。台北市:教育部。
    教育部(民89)。國民中小學九年一貫課程(第一學習階段)暫定綱要。台北市:教育部。
    教育部(民92)。教學創新九年一貫課程問題與解答二○○三年編修版。台北市:教育部。
    彭欽清(民91)。用心經營客語文教學-以胡適國小練秀美老師為例。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁83-96。
    彭欽清(民87)。落實客家運動從落實客家導向教育著手初探。載於台北市政府民政局舉辦之「客家發展研討會議」論文集(頁138-156),台北。
    黃政傑(民89)。多元社會課程取向。台北:師大師苑。
    黃秋香(民92)。國小教師客語教學模式之個案研究。載於國立中央大學客家研究中心舉辦之第三屆「客家研究」研究生學術論文研討會論文集(頁1-30),桃園。
    黃宣範(民88)。語言、社會與族群意識。台北:文鶴。
    黃雅榆(民91)。客家人對客語及客語教學的態度-以台灣四個地區為例。國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版,新竹。
    湯昌文(民92)。客家母語教學中族群意識與文化認同之研究。國立花蓮師範學院多元文化研究所碩士論文,未出版,花蓮。
    詹美玲(民92)。九年一貫課程國小一年級客語教材之比較分析。國立新師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版,新竹。
    楊鏡汀(民90)。摒除客語教學的障礙。國立新竹師範學院台灣語言教學與研究期刊,第三期,頁13-22。
    鄧運林(民82)。台北縣母語教學實施現況調查研究。載於中國教育學會(主編),多元文化教育(頁529-554)。台北:台灣書店。
    劉振倫(民84)。臺灣母語與鄉土教學的文化意識分析--以宜蘭縣為例。臺灣史料研究,5,頁14-39。
    蔡芬芳(民91)。德國語言政策—以索勃人為例。載於行政院客家委員會主辦、淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所承辦之「各國語言政策學術研討會—多元文化與族群平等」國際學術研討會論文集(頁5-1~5-43),台北。
    劉蔚之(民81)。一個山地學校的多元文化教育之俗民誌研究。國立台灣師範大學教育研究所碩士論文,未出版,台北。
    盧慧真(民85)。屏東縣泰武鄉排灣族母語流失之調查。國立高雄師範大學英語教育研究所碩士論文,未出版,高雄。
    鍾吉雄(民84)。客家話與雙語教學。載於國立清華大學語言學研究所舉辦之「台灣閩南語和客家語」國際學術研討會臺灣客家語論文集(頁325-340),台北。
    鍾榮富(民91)。台灣語言政策與實際語用的現況。載於行政院客家委員會主辦、國立清華大學社會學研究所承辦之「客家公共政策」國際學術研討會論文集(頁2-1至2-7),新竹。
    魏金財(民90)。九年一貫鄉土語言課程的爭議和再省思 。取自:http://www.ymjhs.tyc.edu.tw/
    羅肇錦(民80)。客家的語言-台灣客家話的本質和變異。徘徊於族群和現實之間(頁16-29)。台北:正中書局。
    羅肇錦(民85)。台灣的客家話。台北:臺原出版社。
    羅肇錦(民83)。台灣客家話的現況與走向。載於行政院客家委員會主辦、客家雜誌社承辦之「中華民國八十三年度全國文藝季系列活動—客家文化研討會」論文集(頁1-19),台北。
    羅肇錦(民91)。客家話的傳遞盲點與表意要訣。台北市教師研習中心研習叢書,144,頁9-20。
    羅暉玲(民92)。學生對於國、客語語碼混合之教學語言的態度調查研究。國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版,新竹。
    林生傳(民92)。教育研究法-全方位的統整與分析。台北:心理。
    段家鋒、孫正豐、張世賢主編(民77)。論文寫作研究。台北:三民。
    二、英文
    Allman, W. F. (1990). The mother tongue. U.S. News & World Report, 109 (18), 60-66.
    Akinnaso, F. N. (1991). On the mother tongue education policy in Nigeria Educational Review, 43 (1), 89-106.
    Alison L. (1996). Ancestral Language Acquisition Implications for Aspects of Ethnic Identity Among Armenian Children and lescents. Journal of Language and Psychology, 15(4), 422-443.
    Anthea, F. G. (1997). When Mother-tongue Education is not Preferred.Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 496-506.
    Beddoes, J. (1997). Mastering the mother tongue. Canadian Literature, 155, 75-87.
    Gargan, E. A. (1997). New lesson for students: Use the mother tongue. New York Times, 147.
    Harbord, J. (1992). The Use of the Mother Tongue in the Classroom. ELT Journal, 46(4), 350-355.
    Ken B. & Roland W. (1997). Mother Tongue Education in Ethiopia: From Policy to Implementation. Language Problems and Language Planning.21(1), 1-20.
    Legge, V. (1992). Mother Tongue. Canadian Literature, 137-138.
    Makhan T. (1993). When is a Language Worth Teaching ? Native Languages and English in India. Language, Culture and Curriculum, 6(3), 225-237.
    McGavin, H. (1996). Proceed with caution. Times Educational Supplement, 4189, pVII.
    Mourant, A. (1996). Classes to revive mother tongue. Times Educational Supplement, 4195, p14.
    Paoletta, M. (1998). Carlos Ponce keeps to mother tongue. Billboard, 111(38), p124.
    Reyhner, J. & Tennant, E. (1995). Maintaining and renewing native language. The Bilingual Research Journal, 19(2), 279-304.
    Ruhl, S. (1997). Responding to ‘Mother Tongue’. Massachusetts Review, 38(3), 430-444.
    Skutnabb-Kangas, T. & Sridhar, K. (1994). Mother Tongue Maintenance: The Debate. TESOL Quarterly, 28(3), 625-628.
    Schrauf, R. W. (1999). Mother Tongue Maintenance Among North American Ethnic Groups. Cross-Cultural Research, 33(2), 175-192.
    Tsui, Amy B. M., Shum, Mark S. K., Wong, C. K., Tse, S. K., Ki, W. W. (1999). Which Agenda? Medium of Instruction Policy in Post-1997 Hong Kong. Language, Culture and Curriculum, 12(3), 196-214.
    UNESCO (1953). The Use of Vernacular Language in Education. Paris:UNESCO.
    Wright, R.& Cober, A.E. (1991). Quest for the mother tongue. Atlantic Monthly, 267 (4), 39-59.
    Wolfgang B. (1998). Code-switching in a Bilingual History Lesson: The Mother Tongue as a Conversational Lubricant. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1, 81-99.

    無法下載圖示 全文公開日期 本全文未授權公開 (校內網路)
    全文公開日期 本全文未授權公開 (校外網路)

    QR CODE