研究生: |
胡思敏 Hu, Si-Min |
---|---|
論文名稱: |
The effects of L1 and L2 e-glosses on incidental vocabulary learning of junior high English students 第一語言及第二語言註解對於國中生英文字彙附帶學習成效之研究 |
指導教授: |
劉顯親
Liu, Hsien-Chin |
口試委員: |
張寶玉
Chang, Viphavee 張靜芬 劉顯親 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 外國語文學系 Foreign Languages and Literature |
論文出版年: | 2011 |
畢業學年度: | 99 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 90 |
中文關鍵詞: | 註解 、字彙學習 、電腦輔助語言教學 |
外文關鍵詞: | gloss, vocabulary learning, CALL |
相關次數: | 點閱:2 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
Researchers have examined the effectiveness of glosses on incidental L2 vocabulary learning from issues of whether or not glosses are useful (Chen, 2002; Hulstijn, Hollander & Greidanus, 1996; Jacobs, Dufon, & Hong, 1994; Ko, 2005; Miyasako, 2002; Watanabe, 1997a, 1997b) to which type (in L1 or L2) is more effective (Chen, 2002; Jacobs et al., 1994; Ko, 2005; Miyasako, 2002; Watanabe, 1997b; Yoshii, 2006). However, little research on gloss languages is conducted in a computer-enhanced environment though e-glossing has shown outperformance over its traditional paper format from several empirical studies (Abraham, 2008; Davis & Lyman- Hager, 1997; Lyman- Hager, Davis, Burnett & Chennault, 1993; Taylor, 2006; Taylor, 2009). Attempts to compare the effects of L1 and L2 glosses have brought mixed results: some indicating no difference between the two types (Chen, 2002; Jacobs et al., 1994), and others suggesting the advantage of one gloss type over the other type. Researchers such as Ko (2005) and Miyasako (2002) found that their participants with higher L2 level proficiency profited more from L2 glosses, whereas Watanabe (1997) and Yoshii (2006) advocated the advantage of L1 glosses, especially for the lower L2 proficiency level learners. Up to present, few studies have included high school students as participants that address this issue.
To fill the gap, this study examined the effectiveness of L1 and L2 glosses on incidental vocabulary learning in a computer-based environment. The study used Revised Hierarchical Model (Kroll & Stewart, 1994) as a theoretical base. According to the model, learners can medi¬ate the L2 either through a L1 word translation or through concepts without L1 assistance. The former approach might be more effective than the latter in early stag¬es of L2 learning. As L2 proficiency increases, a direct link to concepts from L2 words can be possible. Through this model, one could expect that the L1 glosses would be more effective than L2 glosses on vocabulary learning for low-proficiency level learners, whereas higher-proficiency level learners would profit more from L2 glosses. Accordingly, this study considered the influence of learners’ proficiency level (low or high) on the effects of L1 and L2 glosses, and investigated how these factors affect incidental vocabulary learning.
Participants in this study were 78 junior high school students. With Chinese as their first language, the students were divided into four treatment groups based on their intra-school English test and the long-term observation from their teachers: High L1 --> L2 (n=19), High L2 --> L1 (n=19), Low L1 --> L2 (n=20), and Low L2 --> L1 (n=20). They were reading two online reading passages with either Chinese or English glosses, were assessed with a vocabulary definition-supply test and a cloze test, and received a questionnaire. The repeated measures analysis of variance (ANOVA) were utilized to analyze the score data. Significant differences were found not only among the four groups but also between the two posttests. Because there was also a significant interaction between groups and posttests, one-way ANOVA was needed to further examine the interaction. Post-hoc analyses then disclosed the effectiveness of L2 glosses for high level learners in word retention but no difference between the performance of the two low groups in either immediate posttests or delayed posttests. On the other hand, the questionnaire data indicated that 95% participants enjoyed the reading experience with CALL-based glosses, confirming the acceptance of e-glosses for junior high school students. Besides, L1 glosses were preferred by more than half of the participants, no matter for high or for low level learners.
Two pedagogical implications can be derived from the finding. First, glosses are useful whether in Chinese or English for enhancing vocabulary learning, and we should continue to utilize glosses in reading materials. Second, the effects of Chinese and English glosses may depend on high school learners’ English proficiency level as well as the tests. In this study, English glosses seemed to be more effective for higher level learners in word retention, but the immediate effects have not yet confirmed. As to lower level learners, even though Chinese glosses seemed to be more preferable for them, glosses in Chinese have not yet been proven to be more effective than L2 glosses. To meet individual learner’s need, therefore, both L1 and L2 glosses should be offered for students to choose from in CALL environments.
This study concludes the usefulness of either Chinese or English e-glosses while high school students read English texts to acquire vocabulary. The effects of Chinese and English glosses would differ, depending on the proficiency of the learners as well as the type of the tests: English glosses are more suitable for higher level learners, especially in word retention; for low level learners, however, Chinese or English glosses did not seem to differ in their incidental vocabulary learning. Against common English teachers’ belief, Chinese glosses or even Chinese dictionary explanations may not always provide the direct and thus preferred help for all high school students while reading.
REFERENCES
Abraham, Lee B. (2008). Computer-mediated glosses in second language reading comprehension and vocabulary learning: A meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 21(3), 199-226.
Al-Seghayer, K. (2001). The effect of multimedia annotation modes on L2 vocabulary acquisition: A comparative study. Language Learning & Technology, 5(1), 202–232.
Benton, S. L., Glover, J. A., & Brunning, R. H. (1983). Levels of processing: Effect of number of decisions on prose recall. Journal of Educational Psychology, 75, 382-390.
Chen, H. (2002). Investigating the effects of L1 and L2 glosses on foreign language reading comprehension and vocabulary retention. Paper presented at the annual meeting of the Computer-Assisted Language Instruction Consortium, Davis, CA.
Chen, H. & Leung, Y.-S. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 316-25.
Cho, K. & Krashen, S. D. (1994). Acquisition of vocabulary from the Sweet Valley Kids series: Adult ESL acquisition. Journal of Reading, 37, 662-667.
Chun, D. M., & Plass, J. L. (1996). Effects of multimedia annotations on vocabulary acquisition. The Modern Language Journal, 80(2), 183-198.
Davis, J. N., & Lyman-Hager, M. (1997). Computers and L2 reading: Student performance, student attitudes. Foreign Language Annals, 30(1), 58-72.
Ercetin, N. (2001). Second language reading in a hypermedia environment: The role of proficiency, an¬notation use, text format, and prior knowledge. Unpublished doctoral dissertation, University of Arizona, Tucson.
Gettys, S., Imhof, L. A., & Kautz, J. O. (2001). Computer-assisted reading: The effect of glossing format on comprehension and vocabulary retention. Foreign Language Annals, 34(2), 91-106.
Grace, C. (1998). Retention of word meanings inferred from context and sentence-level translations: Implications for the design of beginning-level CALL software. The Modern Language Journal, 82(4), 533-544.
Grace, C. (2000). Gender differences: Vocabulary retention and access to translations for beginning language learners in CALL. Modern Language Journal, 84(2), 214-24.
Han Lin. (2009). Han Lin English textbook for junior high. Han Lin Publishing CO. LTD.
Hill. (1992). Happy readers 3b. Efstathiadis Group S. A.
Hill. (1994). Happy readers 3a. Efstathiadis Group S. A.
Hulstijn, J. H. (1992). Retention of inferred and given word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In P. J. Armaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 113-125). London: Macmillan
Hulstijn, J. H., Hollander, M., & Greidanus, T. (1996). Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: The influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words. The Modern Language Journal, 80(3), 327-339.
Jacobs, G., Dufon, P., & Hong, F. C. (1994). L1 and L2 glosses in reading passages: Their effectiveness for increasing comprehension and vocabulary knowledge. Journal of Research in Reading, 17(1), 19-28.
Jacoby, L. L., Craik, F. I. M., & Begg, I. (1979). Effects of decision difficulty on recognition and recall. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,18, 586-600.
Ko, M. H. (2005). Glosses, comprehension, and strategy use. Reading in a Foreign Language, 17(2), 125-143.
Kost, C. R., Foss, P., & Lenzini, J. J. (1999). Textual and pictorial glosses: Effectiveness of incidental vocabulary growth when reading in a foreign language. Foreign Language Annals, 32(1), 89-113.
Kroll, J. F., & Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M. M. Gruneberg, P. E. Morris, & R. N. Sykes (Eds). Practical Aspects of Memory: Current Research and Issues, Vol. 2. (pp. 389-395). London: John Wiley & Sons.
Kroll, J. F., Green, D. W., Tokowicz, N. & Van Hell, J. G. (2010). The revised hierarchical model: A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13(3), 373–381.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149-74.
Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2003). Cognitive processes in second language learners and bilinguals: The development of lexical and conceptual representations. In C. J. Doughty, & M. H. Long (Eds.) The Handbook of SLA (pp. 104-29). Malden, MA: Blackwell Publishing.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know, and words you can’t guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20–34). New York: Cambridge University Press.
Laufer, B., & Hill, M. (2000). What lexical information do learners select in a CALL dictionary and how does it affect word retention? Language Learning & Technology,3(2),58-76.
Lomicka, L. (1998). To gloss or not to gloss: An investigation of reading comprehension online. Language Learning and Technology, 1(2), 41-50.
Lyman-Hager, M., Davis, N., Burnett, J., & Chennault, R. (1993). Us Vie de Boy: Interactive reading in French. In F. L. Borchardt & E.M.T. Johnson (Eds.), Proceedings of CALICO 1993 Annual Symposium on Assessment, pp. 93-97. Durham, NC: Duke University.
Miyasako, N. (2002). Does text-glossing have any effects on incidental vocabulary learning through reading for Japanese senior high school students? Language Education & Technology, 39, 1-20.
Nagata, N. (1999). The effectiveness of computer-assisted interactive glosses. Foreign Language Annals, 32(4), 469-479.
Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Oyono, F. (1956). Une vie de boy. Paris: Julliard.
Paivio, A. (1971). Imagery and verbal processes. New York: Holt, Rinehart, & Winston.
Paivio, A. (1990). Mental representations: A dual coding approach. New York: Oxford University Press.
Pitts, M., White, H. & Krashen, S. D. (1989). Acquisition second language vocabulary through reading: A replication of clockwork orange study using second language acquirers. Reading in a Foreign Language, 5, 271-275.
Potter, M. C., So, K., Eckardt, V., & Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23(1), 23-38.
Read, J. (2000). Accessing Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
Sakar, A., & Ercetin, G. (2005). Effectiveness of hypermedia annotations for foreign language reading. Journal of Computer Assisted Learning, 21, 28-38.
Taylor, A. M. (2006). The effects of CALL versus traditional L1 glosses on L2 reading comprehension. CALICO Journal,23 (2), 309-318.
Taylor, A. M. (2009). CALL-based versus Paper-based glosses: Is there a difference in reading comprehension? CALICO Journal, 27(1), 147-160.
Watanabe, Y. (1997a). Input, intake, and retention: Effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 19(3), 287-307.
Watanabe, Y. (1997b). Effects of single and multiple-choice closes on incidental vocabulary learning. JACET Bulletin, 27, 177-91.
Yoshii, M. (2006). L1 and L2 glosses: Their effects on incidental vocabulary learning. Language Learning & Technology, 10(3), 85-101.
Yoshii, M., & Flaitz, J. (2002). Second language incidental vocabulary retention: The effect of picture and annotation types. CALICO Journal, 20(1), 33-58.