研究生: |
簡秀文 CHIEN, SHOU-WEN |
---|---|
論文名稱: |
從共時歷時角度比較漢語雙音詞語「對答」與「答對」 |
指導教授: |
鄭縈
CHENG, YING |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
|
論文出版年: | 2007 |
畢業學年度: | 95 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 114 |
中文關鍵詞: | 同素異序詞 、歷史演變 、對答 、答對 |
相關次數: | 點閱:2 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘 要
關鍵詞:同素異序詞、歷史演變、對答、答對
「對答」與「答對」在形式上是同素的雙音組合,本文將透過共時與歷時的語料探討「對答」與「答對」的異同與其歷史演變,語料來源主要為中央研究院之電子文獻及語料庫。現代漢語中,「對答」是表「相互交談」義的動詞,並具有名詞用法;而「答對」是一個動補結構的詞組,語義是「回答正確」。兩者在現代漢語中語義、詞彙內部結構及語法功能完全不同,但歷史上,「答對」曾是「對答」的可逆性組合,都表「回答」義。
在三國時代,我們發現了「對答」與「答對」連用的例子:
對答鄙訊,縶此幽阻。(三國.魏.嵇康《幽憤詩》)
時諸大眾,見此小兒與佛答對,各懷疑惑。(三國.吳.支謙譯《撰集百緣經》)
直到清代,兩者都是表回答義的並列動詞:
「那玉是從那裏來的?」寶玉一時對答不來。(《紅樓夢》第一百十七回)
(黛玉)笑道:「姐姐也自保重些兒……。」不知寶釵如何答對,且聽下回分解。(《紅樓夢》第三十四回)
另一方面,表回答義的動詞「對」,到清代才出現表正確義的形容詞用法,於是後來「答對」作為「對答」同義詞的功能消失了。「對答」與「答對」的語義不再重疊,「對答」保留原來的詞彙功能,而「答對」僅存同形的動補結構,兩者形成分工現象。
本文並進一步探究「對答」在現代漢語中使用率不高的原因。我們在研究過程中發現,「對答」與「答對」在語料當中的語義指涉對象有時是單指一方,有時是並指雙方。其中問答雙方皆出現,但單指答方的用法最為典型。綜合了語義、語法及語用的各方面相似性,我們證實現代漢語中的「回答」取代了近代漢語「對答/答對」指出單方面回答的語義,留下「對答」表「相互交談」的語義,這使得「對答」的語義窄化,加上從對「對X」與「Y對」在現代漢語中的量化統計中發現,表「言說義」是「對X」與「Y對」其最不典型的類型。這兩個因素可能是造成「對答」在現代漢語中使用率降低的原因。
參考書目
太田辰夫(2003)。《中國語歷史文法》(修訂譯本)。北京:北京大學出版社。
文 旭(1998)。〈《語法化》簡介〉。《當代語言學》3:47-48。
牛書傑、呂建斌(2005)。〈人類組塊理論研究〉。《重慶大學學報》11:96-99。
王 力(2004)。《漢語史稿》(1980年重印本)。北京:中華書局。
石毓智(1995)。〈時間的一維性對介詞衍生的影響〉。《中國語文》1:1-10。
石毓智(2002)。〈漢語發展史上的雙音化趨勢和動補結構的誔生──語音變化對語法發展的影響〉。《語言研究》1:1-14。
石毓智(2003)。《現代漢語語法系統的建立──動補結構的產生及其影響》。北京:北京語言大學。
石毓智、李訥(2001)。《漢語語法化的歷程》。北京:北京大學出版社。
刑福義(2002)。《現代漢語》北京:高等教育出版社。
吳為善(2003)。〈雙音化、語法化和韻律詞的再分析〉。《漢語學習》2:8-15。
呂叔湘(1963)。〈現代漢語單雙音節問題初探〉。《中國語文》第1期,另收錄於呂叔湘著《漢語語法論文集》,北京:商務印書館,2002,頁415-444。
呂叔湘(1979)。《漢語語法分析問題》,北京:商務印書館。轉引自高更生、王紅旗(1996)。《漢語教學語法研究》,頁133。
沈家煊(1998)。〈實詞虛化的機制──《演化而來的語法》評介〉。《當代語言學》3:41-46。
周 薦(1999)。〈雙字組和與辭典收條〉。《中國語文》4: 304-309。
姜望琪(2003)。《當代語用學》。北京:北京大學出版社。
洪 波(1998)。〈論漢語實詞虛化的機制〉。收錄於郭錫良編《古漢語語法論集/第二屆古漢語語法研討會論文選編》。北京:語文出版社,1998,頁370-379。
孫朝奮(1994)。〈《虛化論》評介〉。《外國語言學》4:19-25。
徐時儀(1998)。〈詞組結構功能的虛化〉。《復旦學報(社會科學版)》5:108-112。
馬清華(2003)。〈詞彙語法化的動因〉。《漢語學習》2:15-20。
高更生、王紅旗(1996)。《漢語教學語法研究》。北京:語文出版社。
張國憲(1994)。《語法研究與語法應用》。北京:北京語言學院出版社。轉引自董秀芳(2002)。《詞彙化──漢語雙音詞的衍生和發展》,頁324。
張誼生(2000)。〈論漢語副詞相關的虛化機制〉。《中國語文》1:3-15。
張誼生(2004)。《現代漢語副詞探索》。上海:學林出版社。
曹逢甫、許婷婷(2005)。〈論漢語「對」的語法化〉。發表於荷蘭萊頓大學主辦,第13屆國際中國語言學會年會(IACL-13)。(未出版)
陳愛文、於平(1979)。〈並列式雙音詞的字序〉。《中國語文》2:101-105。
程湘清(1992)。〈先秦雙音詞研究〉。收錄於程湘清主編《先秦漢語研究》。山東:山東出版社。
馮勝利(1997)。《漢語的韻律、詞法與句法》。北京:北京大學出版社。
馮勝利(2000)。〈漢語雙音詞化的歷史來源〉。《現代中國語研究》1:123-138。
董秀芳(2002)。《詞彙化──漢語雙音詞的衍生和發展》。成都:四川民族出版社。
管燕紅譯(1998)。《朗文語言教學及應用語言學辭典》。香港:朗文出版社。
劉月華、潘文娛、故韡(2005)。《實用現代漢語語法》。北京:商務印書館。
劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)。〈論誘發漢語詞滙語法化的若干因素〉。《中國語文》3:161-169。
蔣文欽、陳愛文(1982)。〈關於並列結構固定詞語的內部次序〉。《中國語文》4:289-301。
賴永海、張華釋注譯(1998)。《宋高僧傳》。臺北市:佛光出版社。
Bybee J., Revere D. Perkins & Pagliuca W. 1994. The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
Harris, A. C & L. Campbell.1995. Historical Syntax in Cross-linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press. 轉引自石毓智、李訥(2001)。《漢語語法化的歷程》,頁393。
Hoa, Monique. 1983. L’ Accentuation en Pekinoes. University of Paris doctoral dissertation, published by Centre de Recherches Linguisticques, Paris. 轉引自馮勝利(1997)。《漢語的韻律、詞法與句法》,頁27。
Hopper, P. J. & E. C. Traugott. 1993. Grammaticalization. England: Press of the University of Cambridge.
Hopper, P. J. & E. C. Traugott. 2005. Grammaticalization(2nd edition). Peking: Peking University Press.
Langacker, R. W. 1977. Syntactic reanalysis. In C. Li ed. Mechanisms of syntactic change. Austin: University of Texas Press. 57-139.
Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. 轉引自姜望琪(2003)。《當代語用學》,頁95。
Meredith, S. 1990. Issues in the Phonology of Prominence. Ph. D. Dissertation, MIT. 轉引自馮勝利(1997)。《漢語的韻律、詞法與句法》,頁27。
Takashima, K(高島謙一). 1999. The so-called “Third Person Possessive Pronoun jue in Classical Chinese.” ms. University of British Columbia. 轉引自馮勝利(2000)。〈漢語雙音詞化的歷史來源〉,頁131。
中央研究院現代漢語平衡語料庫(http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi.sh)
中央研究院漢籍電子文獻(http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/handy1/)