簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃玟瑜
Huang, Wen-Yu
論文名稱: 從Linggle看「V住/住」的語法特點
On the Syntactic Characteristics of "V zhu / zhu" in Linggle
指導教授: 鄭縈
Cheng, Ying
口試委員: 徐富美
Hsu, Fu-Mei
葉瑞娟
Yeh, Jui-Chuan
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 南大校區系所調整院務中心 - 中國語文學系語文碩士在職專班
Department of Chinese Language and Literature
論文出版年: 2020
畢業學年度: 108
語文別: 中文
論文頁數: 57
中文關鍵詞: 語料庫語言學V住動補結構語義特徵
外文關鍵詞: Corpus linguistics, V Zhu, Zhu, Verb - complement construction, Syntactic characteristics
相關次數: 點閱:1下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 「住」原本是主要動詞,表居住義,使用頻率較高。「住」的句法搭配也有不同的呈現方式,「住」為及物動詞時帶賓語,賓語的部分以「住+空間」居多;「住」為不及物動詞時帶補語,補語的部分以「住+在+空間」占多數。而「V住」是現代漢語中常見的動補結構,促成這種動補結構的內在條件,是與動詞「V」搭配的補語「住」,需要有一定的前提限制,內部結構才會協調。
    全文分為四章:第一章為緒論,比較辭典,對「住」的定義及詞類解釋不同,敘述本文選題的動機與目的,並交代語料庫語言學的背景,及本篇研究使用的語料來源;第二章,從動補結構的相關單篇研究中,回溯前人研究的成果。分析進入「V住」結構的動詞「V」的語義特徵,及「V住」結構的語法功能,根據語義特徵作為篩選語料的標準;第三章,篩選語料從進入「V住」結構的動詞「V」開始,依據動詞的語義特徵細分成,存放/掩藏/心理狀態、姿態/形容詞、抓握/抑制、忍類、抵抗、其他六種。考察語料庫中「V住」與「住」的分布情形,各別分析「V住」與「住」的主語、賓語,再對比分析兩者的異同。這六類「V住」動詞搭配的句式,也憑藉比例由高至低排序,象徵詞彙使用的頻率高低;第四章為結語,針對本篇研究的成果作歸納總結。

    關鍵詞:語料庫語言學、V住、住、動補結構、語義特徵


    "Zhu", meaning living, is a verb, with high frequency. There are two main syntactic combinations of "Zhu": a. "Zhu" as a transitive verb with a object, which is dominated by "Zhu + space", and b. "Zhu" as an intransitive verb with a complement, which is dominated by "Zhu + tzai + space". "V Zhu" is a Verb - complement construction in modern Chinese. There are some constraints on the collocations of "V" and its complement "Zhu".
    The thesis is divided into four chapters. The first part is introduction. In this part, the author will contrast two dictionaries, definition of "Zhu" and interpretation of different words, describing the motivation and purpose of the topic selected in this paper, and explaining the background of corpus linguistics, and the source of material used in this study. The second part is about the relevant single study from Verb - complement construction, backtracking results of previous research. Analysis of the semantic features of verb "V" entering the Verb - complement construction, and the grammatical function of Verb - complement construction, according to semantic characteristics as the criterion for screening the verbs. In the third part, the author will began to filter material with verb "V" entering Verb - complement construction, and according to semantic characteristics of verbs, subdivided storing / hiding / psychological states, postures / adjectives, grasping / suppressing, bear, resistance, and other. To examine the syntactic distribution of "V Zhu" and "Zhu" in the corpus, analyzing the subject and object of "V Zhu" and "Zhu" and comparing the similarities and differences between the two constructions. The sentence patterns of these six "V Zhu" verbs are also sorted from highest to lowest by proportion, symbolizing the frequency of vocabulary use. The last part is conclusion, and summarizes the results of this study.
    Keywords: Corpus linguistics, V Zhu, Zhu, Verb - complement construction, Syntactic characteristics

    第一章 緒論 1 第一節 研究動機與目的 1 第二節 研究方法與步驟 3 一、 研究方法與語料來源 3 二、 論文架構 4 第二章 文獻回顧 5 第一節 「住」的詞典解釋 5 第二節 漢語動詞與副詞的區別 7 一、 漢語詞類的界定 7 二、 漢語動詞的界定 8 三、 漢語副詞的界定 11 四、 小結 12 第三節 「V住」的討論 13 一、 王曉紅(2009) 13 二、 黃惠玲(2012) 17 三、 王曉紅、黃惠玲文獻的比較 21 第四節 居住義動詞的語法化 22 第五節 小結 23 第三章 語料庫中「V住」的句法分布 24 第一節 Linggle中「V住」的特點 24 一、 Linggle中「V住」V 24 二、 「V住」的主語 37 三、 「V住」的賓語 39 四、 「V得/不住」構式意義 40 第二節 Linggle中「住」的特點 45 一、 「住」的主語 45 二、 「住」的賓語 47 第三節 「V住」與「住」的比較 48 第四章 結論 53 第一節 研究成果 53 第二節 研究限制 54 第三節 未來展望 54

    參考文獻
    Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. 1981 Mandarin Chinese : A Functional Reference Grammar. Berkeley : University of California Press. 黃宣範譯. 2008. 《漢語語法》(修訂版),台北:文鶴出版社。
    王曉紅(2009)《“V住”及其相關問題考察》(未發表的碩士論文),上海:上海師範大學。
    王蕙萱(2017)《從語料庫探討溝通式動詞的教學語法-以聊、談、聊天、談天為例》(未發表的碩士論文),新竹:清華大學中國語文學系。
    何永清(2005)《現代漢語語法新探》,臺北市:臺灣商務印書館股份有限公司。
    何淑貞等(2015)《華語教學語法》,台北市:文鶴出版有限公司。
    吳福祥(2006)〈漢語能性述補結構“V得/不C”的語法化〉,收錄於吳福祥(2006)《語法化與漢語歷史語法研究》,50-72,合肥:安徽教育出版社。
    吳福祥(2010)〈東南亞語言「居住」義語素的多功能模式及語法化路徑〉,《民族語文》,(第6期),3-18。
    沈家煊(2005)〈也談能性述補結構“V得C”和“V不C”的不對稱〉,收錄於沈家煊,吳福祥,馬貝加(2005)《語法化與語法研究(二)》,185-207,北京:商務印書館。
    邢福義(2002)《漢語語法三百問》,北京:商務印書館。
    屈承熹(1999)《簡易華語語法》,台北市:五南圖書出版公司。
    屈承熹(2005)《漢語認知功能語法》,哈爾濱:黑龍江人民出版社。
    林重新(2001)《教育研究法》,台北市:揚智文化事業股份有限公司。
    張旺熹(1999)〈動補結構的語義系統〉,收錄於張旺熹(1999)《漢語特殊句法的語義研究》,186-218,北京:北京語言文化大學。
    張斌(2002)《新編現代漢語》,上海市:復旦大學出版社。
    張誼生(2000)〈論與漢語副詞相關的虛化機制-兼論現代漢語副詞的性質、分類與範圍〉,《中國語文》,第1期 (總第274期),3-15。
    傅雨賢(1994)《現代漢語語法學》,廣州:廣東高等教育出版社。
    黃惠玲(2012)《漢語“V得/不住”格式:動力驅動學與構式語法的觀點》(未發表的碩士論文),新竹:國立新竹教育大學臺灣語言與語文教育研究所。
    趙元任(1991)《國語語法-中國話的文法》,台北市:學海出版社。
    趙永新(1992)《漢語語法概要》,北京市:北京語言學院出版社。
    劉月華、潘文娛、故韡(1996)《實用現代漢語語法》,台北市:師大書苑有限公司。
    劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)〈論誘發漢語詞彙語法化的若干因素〉,《中國語文》,第3期 (總246期),161-169。
    網路資料
    中文Linggle語料庫http://nlp-ultron.cs.nthu.edu.tw:7788/
    現已改為此網址
    Chinese (CNA)https://zh.linggle.com/
    Chinese (UDN)https://udn.linggle.com/
    中央研究院平衡語料庫網站http://asbc.iis.sinica.edu.tw/
    教育部重編國語辭典修訂本http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.html
    漢語大字典http://words.sinica.edu.tw/sou/sou.html

    QR CODE