研究生: |
柳至芳 Liu, Chih-Fang |
---|---|
論文名稱: |
移動‧顯像‧對話──以黃春明的作品作為高中國文教育改革之實驗過程的反身民族誌 Mobility, Visualization and Dialogue: A Reflexive Ethnography Using Huang Chun-Ming’s Literatures as a Set of Materials to Create an Experimental Curriculum of High School Chinese Education |
指導教授: |
李威宜
Lee, Wei-I |
口試委員: |
陳中民
Chen, Chung-Min 何浩慈 Ho, Hao-Tzu |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 臺灣研究教師在職進修碩士學位班 Graduate Program of Taiwan Studies for In-service Teachers |
論文出版年: | 2023 |
畢業學年度: | 111 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 89 |
中文關鍵詞: | 移動 、顯像 、對話 、黃春明 、實驗課程 、反身人類學 |
外文關鍵詞: | Mobility, Visualization, Dialogue, Huang Chun Ming, Experimental Curriculums, Reflexive Anthropology |
相關次數: | 點閱:1 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
黃春明以城市為背景的小說中,描寫鄉下人進城後面對城市生活的掙扎拚搏,反映出他對當時社會轉型與文化變遷的觀察與感受。本論文是筆者作為一名高中國文教師,以民族誌的參與觀察為研究方法,採第一人稱、散文方式寫就,視線和思緒往返於觀看與遙想之間,在閱覽黃春明其人及其作品時,看到了他的移動故事,也看見了自己進城的進程與進出城鄉的反思;同時,也在臺上看著眼前沒有制服、終有一日移動到他方的學生,想起那些年穿著制服坐在臺下、企圖奔向遠方的自己。
當筆者將教室變成田野地後,多了他者的視角與反身的路徑,才有能力拉出距離檢視教學過程、推行實驗課程,嘗試將個人的生命經驗變成可被體驗的教學活動,教學身分便從講課者、說書人變至策展人與造境者,從而體察離開家鄉、抵達彼方不再是前行的唯一意義,反而是前進時與他人產生連結、與群體創造同在變成了定義自己的方式。於是,在輔導學生升學的過程中,體悟學生他日移動到彼方的原因正是筆者移動到此地的意義,希望能協助學生透過走讀與對話進行有意義的移動,讓他們也有能力述說個人的生命經驗,進而增進自己與他人同理共感之能力。
Mr. Huang Chun Ming’s literary publications focused on his experience of leaving his rural roots and moving and settling into urban settings. In many of this publications he reflected his observation and feeling on such transition processes. As a high school Chinese literature teacher trying to teach Huang Chun Ming’s works, I realized that I also have the same kind of rural-to-urban migration experience. Many of my students also have same type of experience. Thus, I decided to use such migratory experience, depicted by the author and shared by myself, my students as the foci in an experimental curriculum to enable my students to relate their own experience with the materials that they were studying.
This thesis is an ethnographic account of such an experimental project. Using participant-observation and reflexive methods, I documented how the instructor changes her role from that of a teacher to a story-teller as well as a curator who creates new teaching materials by combining her own life history and her students’ experiences. With such new teaching method and materials I was able to help my students to relate their own migratory experience with the subject matter that they were studying and gain new perspectives on the literature that they were studying. When the students were encouraged to learn by “dialoguing” their own experience with that of the author’s, I was able to help them “visualize” their personal stories and enhance their ability to empathize with the subject that they were studying.
黃春明
1979《我愛瑪莉》。臺北:遠景出版社
2009《看海的日子》。臺北市:聯合文學。
2009《兒子的大玩偶》。臺北市:聯合文學。
2009《莎喲娜啦‧再見》。臺北市:聯合文學。
Sassen, Saskia.
1999 Whose City is it? Globalization and the Formation of New Claims.
劉春城
1985《愛土地的人──黃春明前傳》。臺北:錦德圖書事業有限公司。
Mike Crang
2003《文化地理學》,王志弘、余佳玲、方淑惠譯。臺北市:巨流。
Tim Cresswell
2006《地方:記憶、想像與認同》,徐苔玲、王志弘譯。臺北:群學。
陳建忠等
2007《臺灣小說史論》。臺北市:麥田出版:家庭傳媒城邦分公司發行。
江寶釵、林鎮山主編
2009《泥土的滋味:黃春明文學論集》。臺北市:聯合文學。
蕭阿勤
2010《回歸現實:台灣1970年代的戰後世代與文化政治變遷》。臺北市:中研院社研所。
葉蓁
2011《想望台灣:小說、電影、國家中的文化想像》,黃宛瑜譯。臺北:書林。
柳書琴、張文薰編選
2011《臺灣現當代作家研究資料彙編06‧張文環》。臺南市:臺灣文學館。
Allen, Joseph.
2012 Taipei: City of Displacements.
Chuang, Ya-Chung.
2013 Democracy on Trial.
李瑞騰、梁峻瓘編選,
2013《黃春明》(臺灣現當代作家研究資料彙編42)。臺南市:臺灣文學館。
馬克‧歐傑Marc Augé
2014《巴黎地鐵上的人類學家》,周伶芝、郭亮廷譯。臺北:行人文化實驗室。
2015《重返巴黎地鐵》,周伶芝譯,臺北:行人文化實驗室。
露絲‧貝哈Ruth Behar
2019《到得了遠方,回不去故鄉:一位女性主義人類學家的跨國成長旅行》,李開譯。桂林:廣西師範大學出版社。
項飆、吳琦
2020《把自己作為方法:與項飆談話》。上海:上海文藝出版社。
雪裡紅
2022〈自我民族誌與俗民紀錄片除了「再現」、「主體性」之外〉。刊於「芭樂人類學」。https://guavanthropology.tw/article/6971,2022年12月12日。
龍應台
2023〈在迷宮中仰望星斗 龍應台:「政治人」要有什麼樣的人文素養〉。刊於「天下雜誌」。https://www.cw.com.tw/article/5125712,2023年5月12日。
楊彩杰
2023〈世紀.六合文藝:安妮‧艾諾:以遲來者的位置書寫記憶(上)〉,《明報》,2023年7月1日。