研究生: |
楊曜璘 Yang, Yao-lin |
---|---|
論文名稱: |
台灣國語表達性別認同與行為詞語的語意和詞彙演變 Semantic and Lexical Change of Expressions of Sexualities in Taiwan Mandarin Chinese |
指導教授: | 廖秀娟 |
口試委員: |
曹逢甫
唐琦霞 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
人文社會學院 - 語言學研究所 Institute of Linguistics |
論文出版年: | 2013 |
畢業學年度: | 101 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 121 |
中文關鍵詞: | 語意演變 、詞彙演變 、性徵 、性別認同 |
外文關鍵詞: | semantic change, lexical change, sexuality, sexual identity |
相關次數: | 點閱:3 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文旨在探討台灣國語中表達性別認同與行為的詞語的語意和詞彙演 變。論文中,筆者將表達性別認同與行為相關的詞語分為下列兩類:(1)與性別 認同相關的詞語,(2)與情慾相關的詞語。
在討論性別認同相關詞語時,筆者考量了現代指涉同性戀的詞語,以男、 女同性戀表達自我認同的詞語,並觀察這些詞語出現在報紙上的逐年詞頻變化。 經過整體的觀察與比較這些詞語便會發現許多詞語即便能指涉類似的概念,這 些詞語在報紙上首次出現與活躍的時間、適用的語境、甚至是使用者或聽者認 定的含意,皆不盡相同。例如,同性戀、同志、玻璃、酷兒、以及斷背都能指 涉「同性戀」這個概念,但是這些詞語的發展以及使用頻率差距甚大。
而在討論情慾相關的詞語時,筆者主要考量與男、女同性戀者間性行為 相關的詞語。逐年觀察這些詞語的使用便會發現這些指涉同性性行為的詞語無 論是使用於什麼時代、什麼地區、或是針對什麼族群,都用了許多的比喻 (metaphor)。例如,將同性性行為比喻成器物或其他動作(包括「磨豆腐」與 「雞姦」),以及以象形的方式來描述同性間的性行為(包括 10 與 69)。
本論文以時序排列的方式來討論各類指涉不同性別的詞語之演變。藉由 時序排列的方式來研究各種性別的詞語,總共得到下列五個發現:第一,同志 族群本身創造了許多新詞語(包括拉子、同志)。第二,社會常規與歷史背景 在性別相關詞語的語意演變上扮演了重要的角色。第三,在指涉性別的詞語中 能觀察到多意(polysemy)的現象,且多意在語意演變上是個相當重要的階段。第 四,有許多策略能夠創造表達性別的新詞語,包括比喻(metaphor)、借入 (borrowing)、逆構詞(back-formation)等等。最後,即便強勢主流文化對表達性 別的詞語已有固定的詮釋方法,性別少數族群對這些詞語仍會有特別的詮釋方 法。
This thesis aims to examine lexical and semantic change of terms expressing sexuality in Taiwan Mandarin. Various categories of sexuality expressions in Taiwan Mandarin are discussed: (1) expressions related to sexual identity; (2) expressions related to sexual desire.
In order to discuss expressions related to sexual identity, I compare the frequency of use of several modern expressions of homosexual and expressions that lesbian and gay used to express their own identities on the newspaper. By observing and comparing terms expressing homosexual through years, we can find out that even though several expressions are used to express a similar idea, they have been created in different periods, used in different contexts, and/or identified with different connotations. For instance, 同性戀 tongxinglian, 同志 tongzhi, 玻璃 boli, 酷兒 kuer, and 斷背 duanbei can be used to refer to homosexual, but their developments, frequency, and popularity are greatly different.
In order to discuss expressions related to sexual desire, terms related to lesbian and gay’s sexual behavior or tools are considered. By observing the use of such terms through years, we can find out that there are a number of metaphorical uses related to homosexual’s sexual behavior regardless of when, where, and to which group these terms are used. For example, metaphors include the simile of sexual behavior with certain instruments or other actions (e.g. 磨豆腐
mo-doufu and 雞姦 jijian) and the use of pictographic description (e.g. 10 yi-ling and 69 liou-jiou).
Change in different categories of expressions referring to different sexualities are ordered according to chronological order and discussed in this thesis. Through studying the development of sexuality expressions diachronically, some observations can be made. First, several new expressions (e.g. 拉子 lazi and 同志 tongzhi) are created by homosexual people. Second, social practice and historical background can play a role in semantic change of terms expressing sexuality. Third, polysemy, an important stage in semantic change, can be found in semantic change of terms expressing sexuality. Fourth, various kinds of strategies are employed to create new terms for expressing sexuality, including metaphor, borrowing, back-formation, etc. Finally, although the interpretations of terms expressing sexuality may be fixed by the dominant mainstream culture, minority communities may still have their own unique interpretations of these terms.
References
Allan, Keith, and Kate Burridge. 2006. Forbidden words: Taboo and the censoring of language. New York: Cambridge University Press.
Archakis, Argiris, and Sofia Lampropoulou. 2010. Narrativising the body as a stimulus of desire: Evidence from Greek youth storytelling. Language and sexuality (through and) beyond gender, ed. by Costas Canakis, Venetia Kantsa, and Kostas Yannakopoulos, 67-85. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Austin, John Langshaw. 1962. How to do things with words. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Barrett, Rusty. 2002. Is queer theory important for sociolinguistic theory? Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice, ed. by Kathryn Campbell-Kibler, Robert J. Podesva, Sarah J. Roberts, and Andrew Wong, 25-43. Stanford, CA.: Center for the Study of Language and Information.
Bell, Allen. 1991. The language of news media. Oxford: Blackwell.
Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Henry Holt.
Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2004. Theorizing identity in language and sexuality research. Language in Society 33: 469-515.
Bulter, Judith. 1990. Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. London: Routledge.
Cameron, Deborah, and Don Kulick. 2003. Language and sexuality. Cambridge: Cambridge University Press.
Campbell, Lyle. 2004. Historical linguistics, 2nd edition. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Connell, Robert. 1995. Masculinities. Berkeley, CA: University of California Press. Cory, Donald Webster. 1951. The homosexual in America: A subjective approach.
New York: Greenberg.
Crowley, Terry, and Claire Bowern. 2010. An introduction to historical linguistics, 4th edition. Melbourne: Oxford University Press.
Fang, Hanquan, and J. H. Heng. 1983. Social changes and changing address norms in China. Language in Society 12:497-507.
Hall, Kira, and Mary Bucholtz, eds. 1995. Gender articulated: Language and the socially constructed self. London: Routledge.
Hoey, Michael. 2007. The subversive effect of the signals of erotic text patterning. Language, sexualities and desires, ed. by Helen Sauntson and Sakis Kyratzis, 185- 203. New York: Palgrave Macmillan.
119
Hung, Shui-hsien (紅水鮮), Hsiao-wei Chi (紀小尾), and Tang-mo Tan (蛋糖饃). 1997. Little encyclopedia for queer (小小酷兒百科). In Queer archipelago: A reader of the queer discourses in Taiwan (酷兒啟示錄), ed. by Ta-wei Chi, 27- 61. Taipei: Yuan-zun (元尊文化). [in Chinese]
Ke-lang (喀浪). 2008. The human life in home parties (趴場人間). Taipei: G Books (基本書坊). [in Chinese]
Kulick, Don. 2000. Gay and lesbian language. Annual Review of Anthropology 29:243-285.
Lakoff, Robin. 1975. Language and woman’s place. New York: Harper and Row.
Leap, William, ed. 1995. Beyond the lavender lexicon: Authenticity, imagination and appropriation in gay and lesbian languages. Buffalo, New York: Gordon and Breach.
Leap, William, and Tom Boellstorff, eds. 2004. Speaking in queer tongues: Globalization and gay language. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Legman, Gershon. 1941. The language of homosexuality: An American glossary. Sex variants: A study of homosexual patterns, Vol. 2, ed. by George W. Henry, 1149- 1179. London: Paul B. Hoeber Inc.
Li, Yi (李屹). 2012. The sociogenesis of “tong-zhi”: The structural transformation of (homo-)sexual semantics in the perspective of conceptual history (「同志」的誕 生:概念史視角下行為語意朝認同語意之轉型). Master thesis, National Taiwan University. [in Chinese]
Lin, Chun-de (林純德). 2009. Become a ‘bear’ (成為一隻「熊」: 台灣男同志「熊 族」的認同塑型與性/性別/身體展演). Queer sounding (酷兒新聲), ed. by Center for the Study of Sexualities at National Central University, 121-180. Zhongli, Taiwan: Center for the Study of Sexualities, National Central University (中央大學性/別研究室). [in Chinese]
Livia, Anna, and Lira Hall, eds. 1997a. Queerly phrased: Language, gender and sexuality. Oxford: Oxford University Press.
Livia, Anna, and Lira Hall. 1997b. It’s a girl!: Bringing performativity back to linguistics. Queerly phrased: Language, gender and sexuality, ed. by Anna Livia and Lira Hall, 3-18. New York: Oxford University Press.
McConnell-Ginet, Sally. 2002. ‘Queering’ semantics: Definitional struggles. Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice, ed. by Kathryn Campbell-Kibler, Robert Podesva, Sarah Roberts, and Andrew Wong, 137-160. Stanford, CA: CSLI Publications.
Millar, Robert McColl. 2007. Trask’s historical linguistics, 2nd edition. London: Hodder Arnold.
NTU Gay Chat. 1994. A union of homosexuals (同性戀邦聯). Taipei: Hao-jiao (號 角). [in Chinese]
120 Pai, Hsien-yung. 1983. Crystal Boy (孽子). Taipei: Vista Publishing (遠景出版公司).
[in Chinese] Qiou, Miao-jin (邱妙津). 1994. Notes of a Crocodile (鱷魚手記). Taipei: China
Times Publishing Company (時報出版社). [in Chinese] Rodgers, Bruce. 1972. The queens’ vernacular: A gay lexicon. London: Blond and
Briggs.
Sauntson, Helen. 2007. Education, culture and the construction of sexual identity: An appraisal analysis of lesbian coming out narratives. Language, sexualities and desires, ed. by Helen Sauntson and Sakis Kyratzis, 140-164. New York: Palgrave Macmillan.
Sauntson, Helen, and Sakis Kyratzis. 2007. Introduction: Language, sexualities and desires. Language, sexualities and desires, ed. by Helen Sauntson and Sakis Kyratzis, 1-16. New York: Palgrave Macmillan.
Shiao, Han-chen (蕭涵珍). 2004. Novels of male erotica in the late Ming dynasty: “Yi chun xiang zhi” and “Bian er chai” (晚明的男色小說:《宜春香質》與《弁而 釵》). MA thesis, National Chengchi University. [in Chinese]
Silverstein, Charles, and Felice Picano. 2005. The joy of gay sex (男同志性愛聖經), 3rd edition, translated by You-sheng Xu (許佑生). Taipei: Hsin-Lin Books (性林文 化). [in Chinese]
Su, Shu-guan (蘇淑冠). 2009. Fluid sexuality or fossolised “boundary”? (流動的性/ 別或僵化的「分」界?: 西門T、西門婆的性/別認同展現). Queer sounding (酷兒新聲), ed. by Center for the Study of Sexualities at National Central University, 39-77. Zhongli, Taiwan: Center for the Study of Sexualities, National Central University (中央大學性/別研究室). [in Chinese]
Taiwan Tongzhi Hotline Association (臺灣同志諮詢熱線), ed. 2005. Manual of understanding Tongzhi (認識同志手冊). Taipei: Department of Civil Affairs, Taipei City Government (台北:台北市民政局). [in Chinese]
Taiwan Tongzhi Hotline Association (臺灣同志諮詢熱線), ed. 2010. Bible of lesbian’s sex (拉子性愛寶典). Taipei: Taiwan Tongzhi Hotline Association (財團 法人臺灣同志諮詢熱線). [in Chinese]
Traugott, Elizabeth Closs, and Richard B. Dasher. 2005. Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.
Tsai, Meng-zhe (蔡孟哲). 2009. Lying in the closet of ge and di (躺在哥弟的衣櫃). Queer sounding (酷兒新聲), ed. by Center for the Study of Sexualities at National Central University, 1-38. Zhongli, Taiwan: Center for the Study of Sexualities, National Central University (中央大學性/別研究室). [in Chinese]
Weeks, Jeffrey. 1989. Sexuality. London and New York: Routledge.
121
Wong, Andrew. 2002. The semantic derogation of Tongzhi: A synchronic perspective. Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice, ed. by Kathryn Campbell-Kibler, Robert J. Podesva, Sarah J. Roberts, and Andrew Wong, 161-174. Stanford, CA.: Center for the Study of Language and Information.
Wong, Andrew. 2005.
The reappropriation of tongzhi. Language in Society 34: 763- 793.
Wong, Andrew. 2008.
On the actuation of semantic change: The case of tongzhi. Language Sciences 30: 423-449.
Wong, Andrew, Sarah J. Roberts, and Kathryn Campbell-Kibler. 2002. Speaking of sex. Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice, ed. by Kathryn Campbell-Kibler, Robert J. Podesva, Sarah J. Roberts, and Andrew Wong, 1-21. Stanford, CA.: Center for the Study of Language and Information.
Yu, Chen-hsun. 2009. The development of taboo expressions and their euphemisms in Taiwan Mandarin. MA thesis, National Tsing Hua University.
Websites
Oxford English Dictionary. http://www.ode.com Ministry of Education, Taiwan, compiler. 1994. The revised Mandarin dictionary (教
育部重編國語辭典修訂本). http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html Ministry of Education, Taiwan, compiler. 2004. Dictionary of variant Chinese
characters (教育部異體字字典). http://dict.variants.moe.edu.tw/ Ministry of Education, Taiwan, compiler. 2005. Dictionary of Chinese idioms (教育
部成語典). http://dict.idioms.moe.edu.tw/ United Knowledge Archives (聯合知識庫). http://udndata.com/library Wikipedia. http://wikipedia.org/
BBS
PTT. telnet://
ptt.cc