研究生: |
鄧淑還 |
---|---|
論文名稱: |
華語學習者認讀漢字錯誤類型分析之研究-以新移民女性為例 |
指導教授: | 陳明蕾 |
口試委員: | |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
|
論文出版年: | 2016 |
畢業學年度: | 104 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 60 |
中文關鍵詞: | CSL學習者 、認讀錯誤 |
外文關鍵詞: | Chinese Second Language learners, reading miscue |
相關次數: | 點閱:3 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘要
學習者在學習語言的歷程中,不可避免地會有學習難點或是偏誤現象的產生,當學習者在朗讀一篇完整且不曾看過的文章時,念出來的文字與文章有任何不一致之處即稱為「認讀錯誤」(Reading Miscue)(洪月女,1998),這些「認讀錯誤」是有意義的,分析這些錯誤不但能使語言教學更有針對性,藉這些認讀錯誤的研究成果對後續教學也更有幫助(陳昌來,2005)。本研究以新移民女性CSL(Chinese Second Language)學習者為研究對象,分析其在華語的認讀錯誤,進一步瞭解他們華語學習所面臨的學習困擾與因應策略。
研究結果發現參與者認讀錯誤類型多集中於替換、顛倒、字詞相關、省略、母語干擾發音與其他這幾類類型,反倒是在字音相關與贅加這兩類表現相對好。其次是參與者識字程度與認讀錯誤類型的關係,研究結果顯示在顛倒、省略與字詞相關這三類是會受到識字程度的影響,且參與者高識字程度的錯誤率的確是明顯低於低識字程度的錯誤率,認讀情境也就是字元的表現與句子的表現有沒有交互作用,研究結果顯示在「答錯率」、「母語干擾發音」與「其他」總共三類是有交互作用的。
綜合以上,未來若要幫助新移民女性CSL學習者在華語文認讀上的學習,除了提升學生識字程度減低認讀上的錯誤機率之外,應該可以善用認讀情境的不同來進行教學。
關鍵字:CSL學習者、認讀錯誤
Read-out error types of Chinese characters in immigrant women
Shu-Huan Teng
Abstract
During the language learning process, learners inevitably encounter difficulties in learning or make mistakes. While reading aloud a text that has never been encountered, discrepancies between the readers’ utterances and the text in the article are referred to as “Reading Miscues” (Yue-nu Hong, 1998). These reading miscues are meaningful. Analysis of these miscues not only makes language learning more targeted but also assists while continuing education (Chang-lai Chen, 2005). This study’s participants are women new immigrants CSL learners
The learners’ reading miscues in Chinese were analyzed to further understand the learning difficulties they encounter when learning Chinese and their coping strategies.
The research results demonstrate that the types of reading miscues produced by this study’s participants mainly include substitution, reversal, lexically related items, omission, mother tongue interference in pronunciation, and others. However, comparatively better performance is seen in terms of phonetically related items and insertion. Moreover, research results demonstrate that regarding the relation between participants’ literacy and their types of reading miscues, literacy has an effect on reversal, omission, and lexically related items. In addition, the error rate of learners with higher literacy levels is clearly lower than that of learners with lower literacy levels. With regard to whether there is an interaction in the context of word recognition, i.e., grapheme presentation and sentence presentation, research results show that an interaction exists between the three types of reading miscues, including “response error rate,” “mother tongue interference in pronunciation,” and “other”.
To summarize the preceding section, in addition to enhancing students’ literacy as a means to decrease the recognition error rate, recognition context can be differentiated for instructional purposes so as to assist women new immigrants CSL learners in learning to read Chinese.
Keywords: Chinese Second Language learners, reading miscue
附錄 參考文獻
1. 王學萍(2012)。新加坡學生讀音偏誤分析。香港大學。
2. 石定果、萬葉馨(1998)。關於對外中文字教學的調查報告。語言教學與研究。2,82-95。
3. 石素錦(1996)。語言型式錯誤分析與英語教學研究。北師語文教育通訊,4,頁73-92。
4. 江新(2001)。外國學生形聲字表音線索意識的實驗研究。世界漢語教學,56,68-74。
5. 艾偉(1949)。中文字問題。北京:中華書局。
6. 吳門吉、高定國、肖曉雲、章睿健(2006)。歐美韓日學生漢字認讀與書寫習得研究。語言教學與研究,6,64-70。
7. 李佳穎(2009)。中文識字的認知與神經基礎。基礎教育學報,18(2),63-85。
8. 李家樹、吳長和(2005)。中文字的演變和發展趨向。香港:香港大學出版社。
9. 周小兵,要海鷗主編(2004)。對外漢語教學入門。廣州市:中山大學出版社。
10. 周健(2007)。中文字教學理論與方法。北京市:北京大學出版社。
11. 洪月女譯(民87):談閱讀。台北:心理。Goodman, K. S. (1996). On reading.
12. 胡永崇(2001)。不同識字教學策略對國小三年級閱讀障礙學童教學成效之比較研究。屏東師院學報,14,179-218。
13. 孫劍秋(2010)。外籍學生華語閱讀差異分析。99 年度國立臺北教育大學發展學校重點特色計畫。
14. 袁肇凱(2005)。高雄市教育優先區國小學生中文錯字分析之研究-以紅毛港海汕國民小學為例。國立中山大學教育研究所碩士論文,未出版,高雄市。
15. 郝麗霞(2010)。留學生漢字教學:多認讀,少書寫研究回顧。語言教學研究,128-129。
16. 郝麗霞(2010)。留學生漢字習得過程研究述評。教學研究。4,134-135、140。
17. 張金蘭(2013)。以華語為第二語言學習者之中文字習得研究。國立政治大學華語文教學博士學位學程博士學位論文,未出版,台北市。
18. 張曉濤(2005)。非中文字文化圈學生中文字認讀偏誤及對策研究。中文字文化,3,46-49。
19. 張瓊元(1993)。「非正式閱讀評量」在教學上的應用,特殊教育季刊,49,28-32。
20. 盛炎(1990)。語言教學原理。重慶市:重慶出版社。
21. 陳昌來主編(2005)。對外漢語教學入門。廣州市:中山大學出版社。
22. 陳俊光(2007)。對比分析與教學應用(修訂版)。台北:文鶴出版社。
23. 陳羿均(2012)。華語學習者解字線索之研究。臺北市立教育大學華語文教學碩士學位學程碩士論文。
24. 陳紱(1996)。談對歐美留學生的字詞教學。語言教學與研究,4,97-108。
25. 陳湖源(2003)。外籍新娘識字教育探討。載於教育部社會司(編),九十二年全國外籍新娘成人教育研討會手冊,75-78。
26. 曾志朗(1982)。論文字組合在閱讀歷程及認知能力間的關係:兼論中文越讀研究在當代認知科學上的地位。中國語文的心理學研究,96-97。
27. 辜玉旻、張菀真、陳以欣〈2009〉。中文篇章朗讀之錯誤類型分析。教育心理學報,41(1),29-44。
28. 馮麗萍(2006)。外國留學生中文字正字法意識及其發展研究。雲南師範大學學報,4,12-17。
29. 黃秀霜(2000)。中文認字能力之評量與診斷分析。台南師院學報,33,49-67。
30. 鄒文莉、鄒美雲(2006)。國小六年級學童中、英文閱讀之研究:以誤讀分析為例 Miscue Analysis: The Comparisons Between Chinese and English。政大英語教學期刊,30卷4S期,81-101。
31. 萬雲英(1991)。兒童學習中文字的心理特點與教學。載於高尚仁、楊中芳編,中國人、中國心-發展與教學篇,404-448。台北市:遠流。
32. 趙春利(2005)。對外漢語偏誤分析二十年研究回顧。雲南師範大學學報,3(2),70-76。
33. 劉達人(1987):國字注音綜合音標對照表 (A Comparative Study of Romanization Systems)。台北:國字整理小組十年。
34. 劉駿畿(2008)。中文字部件併詞彙教學對國小識字困難兒童識字成效之研究,國立臺南大學,碩士論文,未出版。
35. 潘先軍(2003)。近4年對外中文字教學研究述評。中文字文化,3,52-56。
36. 鄧守信、洪于惠、張文嫺、盧俊宏(2007)。華語文學習者漢字偏誤數據資料庫建立及偏誤類型分析。國立台灣師範大學華語文教學研究所。
37. 鄭昭明(1982)。中文字認知的歷程。載高尚仁、鄭昭明合編,《中國語文的心理學研究》。香港:文鶴出版有限公司。
38. 簡淑芬(2008)。政大華語中心零起點學生的偏誤現象,華語教學工作坊,6-7。
39. Akamatsu, N.(1999).The effects of first language orthographic features on word recognition p rocessing in English as a second language. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 11(4), 3812403.
40. Baumann, J. F.(1998). Reading assessment: An instructional decision –making perspective. Ohio: Merrill Publishing Company.
41. Biemiller, Andrew.(1970).The Development of the Use of Graphic and ContextualInfomlation as Children Learn to Read. Reading Research Quarterly, 6,75-96.
42. Brown, H. D.(2000). Principles of language learning and teaching. White Plains, NY: Addison Wesley Longman, Inc.
43. Corder, S. P. (1967). The Significance of learner’s errors. International Review ofApplied Linguistics, 5(4), 161-170.
44. Davenport, M. R.(2002). Miscues not mistakes: Reading assessment in the classroom. Portsmouth, NH:Heinemann.
45. Ellis, R.(1985).Understanding Second Language Acquisition .Oxford: Oxford University Press.
46. Everson, M. E.(1998). Word recognition among learners of Chinese as a foreign language: Investigation the relationship between naming and knowing, Modern language Journal, 82, 194-204.
47. Gass, S. M., & Selinker, L.(1994). Second language acquisition: An introductory course. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
48. Goodman, Y. M., Watson, D. J., & Burke, C. (1987). Reading miscue inventory: Alternative procedures. NY:R. C. Owen Publishers.
49. Hoosain, R.(1991). Psycholinguistic implications for linguisticrelativity: A case study of Chinese. Hillsdale, NJ: LawrenceErlbaum Associates
50. James, C.(1998). Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. London/New York: Longman
51. Koda, K.(1998). The role of phonemic awareness in second language reading. Second Language Research . 2, 194207215
52. Koda, K.(1989). Effects ofL1 orthographic rep resentation on L2 phonological coding strategies. Journal of Psycholinguistic Research 18, 201222
53. Koda, K.(1999).Develop ing L2 intraword orthographic sensitivity and decoding skills. The M odern Language Journal, 83 (1) , 51264
54. Laing, S. P.(2002). Miscue analysis in school-age children. American Journal of Speech-Language Pathology, 11(4), 407-416.
55. Leu, D. J.(1982). Oral reading error analysis: A critical review of research and application. Reading Research Quarterly, 17(3), 420-437.
56. M. . W ang, Koda, K. & Perfetti, C. A.(2003). A lphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2 learners. Cognition, 87, 129249
57. McGuinness, D.(1997). Decoding strategies as predictors of reading skill: A follow-on study. Annals ofDyslexia, 47(1), 117-150.
58. Moser, David(1991).Why Chinese is so damn hard. Sino-platonic papers. 27.
59. Perfetti, C. A., Zhang, S. & Berent, I.(1992). Reading in English and Chinese: Evidence for a ‘universal’ phonological principle. In: R. Frost & L. Katz (eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning. Amsterdam: North-Holland,227-248.
60. Selinker, L.(1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 201-231
61. Sowden, P. T., & Stevenson, J.(1994). Beginning reading strategies in children experiencing constructing teaching methods. Reading and Writing, 6(2), 109-123.
62. Weaver, C.(2002). Reading process and practice: From socio -psycholinguistics to whole language (2nd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.
63. Weber, R. M. (1968). The study of oral reading errors: A survey of the literature. Reading Research Quarterly, 4(1), 96-119.
64. Wixson, K. L.(1979). Miscue analysis: A critical review. Journal of Reading Behavior, 11(2), 163-175.